Hi Rob and all, Heavy snow hit Japan. How about your places?
http://www.italovignoli.org/2014/02/language-support-of-office-suites/ I don't understand numbers on the table. For example, Dzongkha. Where does the number, 171,300, come from? Thanks, khirano On Wed, Feb 19, 2014 at 2:34 AM, Rob Weir <[email protected]> wrote: > http://www.italovignoli.org/2014/02/language-support-of-office-suites/ > > Don't you love it when they come up with these false comparisons? > > If you look a little bit closer you see that they are releasing and > counting languages where the UI is only 15% translated. So yes, if > you are willing to release incomplete work then you can claim to > "support" more languages. But what kind of support is this? > > A specific example: Tartar (15% UI translated) > > I thought OOo had a requirement for 80% completion before releasing a > translation. With AOO we made the requirement be 100%. LO releases > 15% complete UI translations ?! > > Of course, we shouldn't judge their release criteria. That is their > business (and their users) not ours. But when they make false > comparisons in a table, comparing apples-to-oranges, then we ought to > note it. It is not fair to claim lower standards are the same as > greater results. > > Another example: They've released Hebrew support at 90% complete. We > have Hebrew support at 96% complete, but we have not released it yet. > > Another example: Our Icelandic translation (unreleased) is 95% > complete. Theirs (released) is only 88%. > > Another example: We have 36 languages at 100% complete UI > translation. LO has only 13. > > Look at the data and make your own comparisons: > > https://translate.apache.org/projects/aoo40/ > > https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui/ > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > -- [email protected] Apache OpenOffice http://openoffice.apache.org
