Hallo Jörg!
Nachfolgend findet ihr den Link zur deutschen Übersetzung der ersten
Ausgabe der wöchentlichen Neuigkeiten zu OpenOffice, die an sofort
regelmäßig erscheinen sollen:
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=40509525
Danke für die Übersetzungsarbeit!
Es wäre gut, wenn jeder Neuigkeitseintrag eingeleitet würde
"Original:
https://blogs.apache.org/OOo/entry/apache_openoffice_weekly_news_1
Übertragung ins Deutsche von Jörg Schmidt."
Damit wäre dem unbedarften Leser erklärt, warum deutsche Neuigkeiten auf
nahezu ausschließlich englischsprachige Artikel verweisen.
Auch wenn es im Original nicht so ist (vielleicht wird die Anregung ja
auch dort übernommen): Würdest Du hinter Links, die nicht auf
Internetseiten (HTML) verweisen, den Dokumenttyp angeben?
• Übersetzer und Entwickler […] (PDF)
Vielleicht nicht den Text sondern nur den Dokumenttyp als Link?
Ich finde, es ist mittlerweile zu einer unhöflichen (Un)Sitte geworden,
(PDF-)Downloads ohne irgendeinen Hinweis zu verlinken.
Der Verweis des "Heartbleed Bugs" sollte unbedingt den Quellenhinweis
enthalten. Entweder in Klammern dahinter (heise.de) oder wie sehr
verbreiten auf eine Fußnote verlinken und dort erst auf den Artikel mit
Quellenhinweis verweisen.
Die letzten beiden leeren Überschriften sind sicherlich versehentlich
aus der Vorlage dringeblieben?
mail-archive.org will derzeit nicht.
Ich vermute der Verweis von
OpenOffice websites at Apache clear of "heartbleed" issues.
zielt auf
http://markmail.org/message/edpxiejm5tjgpp7n?q=openoffice+heartbleed
Die anderen beiden Verweise benutzen markmail; weshalb der erste nicht,
ist wohl ein Geheimnis des OP.
Grüße, Mathias
projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community
----------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]