Author: bubulle Date: 2006-10-21 03:16:00 -0400 (Sat, 21 Oct 2006) New Revision: 3873
Added: trunk/debian/xorg/debian/po/ar.po Modified: trunk/debian/xorg/debian/changelog Log: Arabic partial translation added Modified: trunk/debian/xorg/debian/changelog =================================================================== --- trunk/debian/xorg/debian/changelog 2006-10-20 22:04:40 UTC (rev 3872) +++ trunk/debian/xorg/debian/changelog 2006-10-21 07:16:00 UTC (rev 3873) @@ -1,6 +1,7 @@ xorg (1:7.1.0-6) UNRELEASED; urgency=low [ Debconf translation added ] + * Arabic (though still incomplete). * Chinese (Traditional). -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Fri, 20 Oct 2006 19:19:57 +0200 Added: trunk/debian/xorg/debian/po/ar.po =================================================================== --- trunk/debian/xorg/debian/po/ar.po (rev 0) +++ trunk/debian/xorg/debian/po/ar.po 2006-10-21 07:16:00 UTC (rev 3873) @@ -0,0 +1,1130 @@ +# translation of xserver-xorg_po.po to Arabic +# xserver-xorg translation +# Copyright (C) 2006 The Arabeyes Project +# This file is distributed under the same license as the xserver-xorg package. +# +# Ossama M. Khayat <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xserver-xorg_po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-17 09:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:55+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Arabic <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../x11-common.templates:1001 +msgid "Root Only" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../x11-common.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "Console Users Only" +msgstr "لللقراءة فقط, مستخدمي الطرفية فقط, أي أحد" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../x11-common.templates:1001 +msgid "Anybody" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../x11-common.templates:1002 +msgid "Users allowed to start the X server:" +msgstr "المستخدمين المسموح لهم تشغيل خادم X:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../x11-common.templates:1002 +msgid "" +"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to " +"permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is " +"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is " +"what may happen if only root is permitted to start the X server. A good " +"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in " +"to one of the virtual consoles." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../x11-common.templates:3001 +msgid "Nice value for the X server:" +msgstr "قيمة nice لخادم X:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../x11-common.templates:3001 +msgid "" +"When using operating system kernels with a particular scheduling strategy, " +"it has been widely noted that the X server's performance improves when it is " +"run at a higher process priority than the default; a process's priority is " +"known as its \"nice\" value. These values range from -20 (extremely high " +"priority, or \"not nice\" to other processes) to 19 (extremely low " +"priority). The default nice value for ordinary processes is 0, and this is " +"also the recommend value for the X server." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../x11-common.templates:3001 +msgid "" +"Values outside the range of -10 to 0 are not recommended; too negative, and " +"the X server will interfere with important system tasks. Too positive, and " +"the X server will be sluggish and unresponsive." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../x11-common.templates:4001 +msgid "Incorrect nice value" +msgstr "قيمة nice غير صالحة" + +#. Type: note +#. Description +#: ../x11-common.templates:4001 +msgid "Please enter an integer between -20 and 19." +msgstr "الرجاء إدخال قيمة صحيحة بين -20 و 19" + +#. Type: note +#. Description +#: ../x11-common.templates:5001 +msgid "Major possible upgrade issues" +msgstr "قد تكون هناك مشاكل عامة في الترقية" + +#. Type: note +#. Description +#: ../x11-common.templates:5001 +msgid "" +"Some users have reported that upon upgrade to the current package set, their " +"xserver package was no longer installed. Because there is no easy way around " +"this problem, you should be sure to check that the xserver-xorg package is " +"installed after upgrade. If it is not installed and you require it, it is " +"recommended that you install the xorg package to make sure you have a fully " +"functional X setup." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../x11-common.templates:6001 +msgid "Cannot remove /usr/X11R6/bin directory" +msgstr "لا يمكن إزالة الدليل /usr/X11R6/bin" + +#. Type: note +#. Description +#: ../x11-common.templates:6001 +msgid "" +"This upgrade requires that the /usr/X11R6/bin directory be removed and " +"replaced with a symlink. An attempt was made to do so, but it failed, most " +"likely because the directory is not yet empty. You must move the files that " +"are currently in the directory out of the way so that the installation can " +"complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../x11-common.templates:6001 +msgid "" +"This package installation will now fail and exit so that you can do this. " +"Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the " +"directory." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:1001 +msgid "Attempt to autodetect video hardware?" +msgstr "تريد محاولة التعرف الآلي على عتاد الفيديو؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:1001 +msgid "" +"You should choose this option if you would like to attempt to autodetect the " +"recommended X server and driver module for your video card. If the " +"autodetection fails, you will be asked to specify the desired X server and/" +"or driver module. If it succeeds, further configuration questions about " +"your video hardware will be pre-answered." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:1001 +msgid "" +"If you would rather select the X server and driver module yourself, do not " +"choose this option. You will not be asked to select the X server if there " +"is only one available." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:2001 +msgid "No X server known for your video hardware" +msgstr "ليس هناك خادم X معروف لعتاد الفيديو خاصتك" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:2001 +msgid "" +"There is either no video hardware installed on this machine (e.g. serial " +"console only), or the \"discover\" program was unable to determine which X " +"server is appropriate for the video hardware. This could be due to " +"incomplete information in discover's hardware database, or because your " +"video hardware is not supported by the available X servers." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:3001 +msgid "Multiple potential default X servers for your hardware" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:3001 ../xserver-xorg.templates:7001 +msgid "" +"Multiple video cards have been detected, and different X servers are " +"required to support the various devices. It is thus not possible to " +"automatically select a default X server." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:3001 ../xserver-xorg.templates:7001 +msgid "" +"Please configure the device that will serve as this computer's \"primary head" +"\"; this is generally the video card and monitor used for display when the " +"computer is booted up." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:3001 ../xserver-xorg.templates:7001 +msgid "" +"The configuration process currently only supports single-headed setups; " +"however, the X server configuration files can be edited later to support a " +"multi-head configuration." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:4001 +msgid "Desired default X server:" +msgstr "خادم X الافتراضي المطلوب:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:4001 +msgid "" +"The X server is the hardware interface of the X Window System. It " +"communicates with the video display and input devices, providing a " +"foundation for the chosen Graphical User Interface (GUI)." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:4001 +msgid "" +"Several X servers may be available; the default is selected via the /etc/X11/" +"X symbolic link. Some X servers may not work with some particular graphics " +"hardware." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:5001 +msgid "Write default Files section to configuration file?" +msgstr "تريد كتابة قسم Files الافتراضي إلى ملف التهيئة؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:5001 +msgid "" +"The Files section of the X server configuration file tells the X server " +"where to find server modules, the RGB color database, and font files. This " +"option is recommended to experienced users only. In most cases, it should " +"be enabled." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:5001 +msgid "" +"Disable this option if you want to maintain a custom Files section into the " +"X.Org server configuration file. This may be needed to remove the reference " +"to the local font server, add a reference to a different font server, or " +"rearrange the default set of local font paths." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:6001 +msgid "X.Org server modules that should be loaded by default:" +msgstr "وحدات خادم X.Org التي يجب تحميلها بشكل مفترض:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:6001 +msgid "" +"This option is recommended to experienced users only. In most cases, all of " +"these modules should be enabled." +msgstr "" +"هذا الخيار مستحسن فقط للمستخدمين الخبراء فقط. في معظم الحالات. جميع هذه " +"الوحدات يجب تمكينها." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:6001 +msgid "" +" - glx : support for OpenGL rendering;\n" +" - dri : support in the X server for DRI (Direct Rendering " +"Infrastructure);\n" +" - vbe : support for VESA BIOS Extensions. Allows to query\n" +" the monitor capabilities via the video card;\n" +" - ddc : support for Data Display Channel, respectively. Allows to query\n" +" the monitor capabilities via the video card;\n" +" - int10 : real-mode x86 emulator used to softboot secondary VGA cards.\n" +" Should be enabled if vbe is enabled;\n" +" - dbe : enables the double-buffering extension in the server.\n" +" Useful for animation and video operations;\n" +" - extmod: enables many traditional and commonly used extensions, such as\n" +" shaped windows, shared memory, video mode switching, DGA, and " +"Xv;\n" +" - record: implements the RECORD extension, often used in server testing;\n" +" - bitmap: font rasterizer (so are freetype, and type1 modules)." +msgstr "" +" - glx : دعم تصيير OpenGL;\n" +" - dri : دعم خادم X لتقنية DRI (Direct Rendering Infrastructure);\n" +" - vbe : دعم امتدادات VESA BIOS. تمكن من الاستعلام عن\n" +" إمكانات الشاشة عبر بطاقة الفيديو;\n" +" - ddc : دعم قناة عرض البيانات، والتي تسمح بالاستعلام\n" +" عن إمكانات الشاشة عبر بطاقة الفيديو;\n" +" - int10 : محاكي real-mode x86 المستخدم في تشغل بطاقات VGA الثانوية..\n" +" يجب تمكينه إن كانت vbe ممكنة;\n" +" - dbe : تمكّن امتداد double-buffering في الخادم.\n" +" مفيدة للرسوم المتحركة وعمليات الفيديو;\n" +" - extmod: تمكّن العديد من الامتدادات التقليدية والأكثر استخداماً، مثل\n" +" النوافذ المشكّلة، والذاكرة المتشاركة، وتبديل أوضاع الفيديو، وDGA، " +"وXv;\n" +" - record: تطبيق امتداد RECORD، والمستخدم غالباً في اختبار الخادم;\n" +" - bitmap: محول الخط إلى رسوم نقطية (كذلك وحدات freetype، وtype1)." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:6001 +msgid "" +"For further information about these modules, please consult the X.Org " +"documentation." +msgstr "للمزيد من المعلومات حول هذه الوحدات، الرجاء مراجعة توثيق X.Org." + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:7001 +msgid "Multiple potential default X.Org server drivers for the hardware" +msgstr "هناك عدة مُشغّلات افتراضية محتملة لخادم X.Org لهذا العتاد" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:8001 +msgid "Identifier for your video card:" +msgstr "مُعرّف بطاقتك الفيديوية:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:8001 +msgid "" +"The X server configuration file associates your video card with a name that " +"you may provide. This is usually the vendor or brand name followed by the " +"model name, e.g., \"Intel i915\", \"ATI RADEON X800\", or \"NVIDIA GeForce " +"6600\"." +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:9001 +msgid "Generic Video Card" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:10001 +msgid "X server driver:" +msgstr "مُشغّل خادم X:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:10001 +msgid "" +"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, it is " +"necessary to select a video card driver for the X server." +msgstr "" +"كي تعمل واجهة المستخدم الرسومية لنظام نوافذ X بشكل صحيح، فإنه من الضروري " +"اختيار مُشغّل بطاقة فيديو لخادم X." + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:10001 +msgid "" +"Drivers are typically named for the video card or chipset manufacturer, or " +"for a specific model or family of chipsets." +msgstr "" +"تسمى المشغّلات عادة باسم بطاقة الفيديو أو مصنّع الرقاقة، أو لطراز معيّن أو " +"عائلة من الرقاقات." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:11001 +msgid "Use kernel framebuffer device interface?" +msgstr "استخدام واجهة جهاز framebuffer الخاصة بالنواة؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:11001 +msgid "" +"Rather than communicating directly with the video hardware, the X server may " +"be configured to perform some operations, such as video mode switching, via " +"the kernel's framebuffer driver." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:11001 +msgid "" +"In theory, either approach should work, but in practice, sometimes one does " +"and the other does not. Enabling this option is the safe bet, but feel free " +"to turn it off if it appears to cause problems." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:12001 +msgid "Video card's bus identifier:" +msgstr "مُعرّف ناقل بطاقة الفيديو:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:12001 +msgid "" +"Users of PowerPC machines, and users of any computer with multiple video " +"devices, should specify the BusID of the video card in an accepted bus-" +"specific format." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:12001 +msgid "Examples:" +msgstr "أمثلة:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:12001 +msgid "" +"For users of multi-head setups, this option will configure only one of the " +"heads. Further configuration will have to be done manually in the X server " +"configuration file, /etc/X11/xorg.conf." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:12001 +msgid "" +"You may wish to use the \"lspci\" command to determine the bus location of " +"your PCI, AGP, or PCI-Express video card." +msgstr "" +"قد يساعدك تنفيذ الأمر \"lspci\" كي تتمكن من التعرف على موقع ناقل PCI، أو " +"AGP، أو PCI-Express الخاص ببطاقة الفيديو." + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:12001 +msgid "" +"When possible, this question has been pre-answered for you and you should " +"accept the default unless you know it doesn't work." +msgstr "" +"أينما أمكن، فقد تمت الإجابة على هذا السؤال مسبقاً بالنيابة عنك وعليك بقبول " +"الجواب الافتراضي إلا إن كنت تعلم أنه لن يصلح." + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:13001 +msgid "Incorrect format for the bus identifier" +msgstr "نسق مُعرّف الناقل غير صحيح" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:14001 +msgid "Amount of memory (kB) to be used by the video card:" +msgstr "حجم الذاكرة بالكيلوبايت المستخدم من قبل بطاقة الفيديو:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:14001 +msgid "" +"Typically, the amount of dedicated memory used by the video card is " +"autodetected by the X server, but some integrated video chips (such as the " +"Intel i810) have little or no video memory of their own, and instead borrow " +"main system memory for their needs." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:14001 +msgid "" +"This parameter should usually be left blank and specified only if the video " +"card lacks RAM, or if the X server has trouble autodetecting the RAM size." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:15001 +msgid "XKB rule set to use:" +msgstr "مجموعة أحكام XKB المطلوب استخدامها:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:15001 +msgid "" +"For the X server to handle the keyboard correctly, an XKB rule set must be " +"chosen." +msgstr "" +"كي يتمكن خادم X من التعامل مع لوحة المفاتيح بشكل صحيح، يجب اختيار مجموعة " +"أحكام XKB." + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:15001 +msgid "" +"Users of most keyboards should enter \"xorg\". Users of Sun Type 4 and Type " +"5 keyboards, however, should enter \"sun\"." +msgstr "" +"معظم مستخدمي لوحات المفاتيح يجب عليهم إدخال القيمة \"xorg\". أما مستخدمي " +"لوحات المفاتيح من نوع Sun Type 4 وType 5 فعليهم إدخال القيمة \"sun\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:15001 +msgid "" +"Experienced users can use any defined XKB rule set. If the xkb-data package " +"has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules directory for available " +"rule sets." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:15001 +msgid "When in doubt, this value should be set to \"xorg\"." +msgstr "عندما تكون في شك، يجب تحديد القيمة بـ\"xorg\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:16001 +msgid "Keyboard model:" +msgstr "طراز لوحة المفاتيح:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:16001 +msgid "" +"For the X server to handle the keyboard correctly, a keyboard model must be " +"entered. Available models depend on which XKB rule set is in use." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:16001 +msgid "" +" With the \"xorg\" rule set:\n" +" - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n" +" the United States. Has no \"logo\" or \"menu\" keys;\n" +" - pc104: similar to pc101 model, with additional keys, usually engraved\n" +" with a \"logo\" symbol and a \"menu\" symbol;\n" +" - pc102: similar to pc101 and often found in Europe. Includes a \"< >\" " +"key;\n" +" - pc105: similar to pc104 and often found in Europe. Includes a \"< >\" " +"key;\n" +" - macintosh: Macintosh keyboards using the new input layer with Linux\n" +" keycodes;\n" +" - macintosh_old: Macintosh keyboards not using the new input layer.\n" +" With the \"sun\" rule set:\n" +" - type4: Sun Type4 keyboards;\n" +" - type5: Sun Type5 keyboards." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:16001 +msgid "" +"Laptop keyboards often do not have as many keys as standalone models; laptop " +"users should select the keyboard model most closely approximated by the " +"above." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:16001 +msgid "" +"Experienced users can use any model defined by the selected XKB rule set. " +"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules " +"directory for available rule sets." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:16001 +msgid "" +"Users of U.S. English keyboards should generally enter \"pc104\". Users of " +"most other keyboards should generally enter \"pc105\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:17001 +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:17001 +msgid "" +"For the X server to handle the keyboard correctly, a keyboard layout must be " +"entered. Available layouts depend on which XKB rule set and keyboard model " +"were previously selected." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:17001 +msgid "" +"Experienced users can use any layout supported by the selected XKB rule " +"set. If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/" +"rules directory for available rule sets." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:17001 +msgid "" +"Users of U.S. English keyboards should enter \"us\". Users of keyboards " +"localized for other countries should generally enter their ISO 3166 country " +"code. E.g., France uses \"fr\", and Germany uses \"de\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:18001 +msgid "Keyboard variant:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:18001 +msgid "" +"For the X server to handle the keyboard as desired, a keyboard variant may " +"be entered. Available variants depend on which XKB rule set, model, and " +"layout were previously selected." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:18001 +msgid "" +"Many keyboard layouts support an option to treat \"dead\" keys such as non-" +"spacing accent marks and diaereses as normal spacing keys, and if this is " +"the preferred behavior, enter \"nodeadkeys\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:18001 +msgid "" +"Experienced users can use any variant supported by the selected XKB layout. " +"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/" +"symbols directory for the file corresponding to your selected layout for " +"available variants." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:18001 +msgid "" +"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:19001 +msgid "Keyboard options:" +msgstr "خيارات لوحة المفاتيح:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:19001 +msgid "" +"For the X server to handle the keyboard as desired, keyboard options may be " +"entered. Available options depend on which XKB rule set was previously " +"selected. Not all options will work with every keyboard model and layout." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:19001 +msgid "" +"For example, if you wish the Caps Lock key to behave as an additional " +"Control key, you may enter \"ctrl:nocaps\"; if you would like to switch the " +"Caps Lock and left Control keys, you may enter \"ctrl:swapcaps\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:19001 +msgid "" +"As another example, some people prefer having the Meta keys available on " +"their keyboard's Alt keys (this is the default), while other people prefer " +"having the Meta keys on the Windows or \"logo\" keys instead. If you prefer " +"to use your Windows or logo keys as Meta keys, you may enter \"altwin:" +"meta_win\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:19001 +msgid "" +"You can combine options by separating them with a comma, for instance \"ctrl:" +"nocaps,altwin:meta_win\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:19001 +msgid "" +"Experienced users can use any options compatible with the selected XKB " +"model, layout and variant." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:19001 +msgid "When in doubt, this value should be left blank." +msgstr "عندما تكون في شك، يجب ترك هذه القيمة فارغة." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:20001 +msgid "Attempt mouse device autodetection?" +msgstr "هل تريد محاولة التعرف الآلي على جهاز الماوس؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:20001 +msgid "" +"If a mouse is attached to the computer, autodetection can be attempted; it " +"may help to move the mouse while detection is attempted (the gpm program " +"should be stopped if it is used). Plugging a PS/2 or bus/inport mouse now " +"requires rebooting." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:20001 +msgid "Do not choose this option if you wish to select a mouse type manually." +msgstr "لا تقم بانتقاء هذا الخيار إن كنت ترغب في اختيار نوع الماوس يدوياً." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:20001 +msgid "" +"If you choose it and autodetection fails, you will be asked this question " +"again. Autodetection can be attempted as many times as desired. If it " +"succeeds, further configuration questions about the mouse will be pre-" +"answered." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:21001 +msgid "Mouse port:" +msgstr "منفذ الماوس:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:21001 +msgid "" +"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, " +"certain characteristics of the mouse (or other pointing device, such as a " +"trackball) must be known." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:21001 +msgid "" +"It is necessary to determine which port (connection type) is used by the " +"mouse. Serial ports use D-shaped connectors with 9 or 25 pins (a.k.a. DB-9 " +"or DB-25); the mouse connector is female (has holes) and the computer " +"connector is male (has pins). PS/2 ports are small round connectors (DIN) " +"with 6 pins; the mouse connector is male and the computer side female. You " +"may alternatively use a USB mouse, a bus/inport (very old) mouse, or be " +"using the gpm program as a repeater. If you need to attach or remove PS/2 " +"or bus/inport devices from your computer, please do so with the computer's " +"power off." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:22001 +msgid "Mouse protocol:" +msgstr "بروتوكول الماوس:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:23001 +msgid "Emulate 3 button mouse?" +msgstr "محاكاة الماوس ذات 3 أزرار؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:23001 +msgid "" +"Most programs in the X Window System expect the mouse to have 3 buttons " +"(left, right, and middle). Mice with only 2 buttons can emulate the " +"presence of a middle button by treating simultaneous clicks or drags of the " +"left and right buttons as middle button events." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:23001 +msgid "" +"This option may also be used on mice with 3 or more buttons; the middle " +"button will continue to work normally." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:23001 +msgid "" +"Note that mouse buttons in excess of five (counting a scroll wheel as two " +"buttons, one each for \"up\" and \"down\", and a third if the wheel \"clicks" +"\") are not yet supported with this configuration tool." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:24001 +msgid "Attempt monitor autodetection?" +msgstr "هل تريد محاولة التعرف الآلي على الشاشة؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:24001 +msgid "" +"Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication " +"protocol that allows the monitor's technical characteristics to be " +"communicated back to the computer. If the monitor and video card support " +"this protocol, further configuration questions about the monitor will be pre-" +"answered." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:24001 +msgid "" +"If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:25001 +msgid "Method for selecting the monitor characteristics:" +msgstr "طريقة اختيار مواصفات الشاشة:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:25001 +msgid "" +"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, " +"certain characteristics of the monitor must be known." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:25001 +msgid "" +"The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this " +"will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the " +"corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:25001 +msgid "" +"The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and " +"refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best mode " +"you wish to use (and that you know the monitor is capable of)." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:25001 +msgid "" +"The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal sync " +"and vertical refresh tolerances directly." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../xserver-xorg.templates:26001 +msgid "Up to 14 inches (355 mm)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../xserver-xorg.templates:26001 +msgid "15 inches (380 mm)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../xserver-xorg.templates:26001 +msgid "17 inches (430 mm)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../xserver-xorg.templates:26001 +msgid "19-20 inches (480-510 mm)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../xserver-xorg.templates:26001 +msgid "21 inches (530 mm) or more" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:26002 +msgid "Approximate monitor size:" +msgstr "حجم الشاشة التقريبي:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:26002 +msgid "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:27001 +msgid "Monitor's best video mode:" +msgstr "أفضل وضع فيديو للشاشة:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:27001 +msgid "" +"Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable of. " +"Larger resolutions and refresh rates are better. With a CRT monitor, it is " +"perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than the monitor's " +"best if you wish. Users of LCD displays may also be able to do this, but " +"only if both the video chipset and the driver support it; if in doubt, use " +"the video mode recommended by the manufacturer of your LCD." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:28001 +msgid "Identifier for the monitor:" +msgstr "مُعرّف الشاشة:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:28001 +msgid "" +"The X server configuration file associates the monitor with a name that you " +"may provide. This is usually the vendor or brand name followed by the model " +"name, e.g., \"Sony E200\" or \"Dell E770s\"." +msgstr "" + +#. Type: text +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:29001 +msgid "Generic Monitor" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:30001 +msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:30001 +msgid "" +"The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server in " +"most cases, but sometimes it needs hinting. This option is for experienced " +"users, and should be left at its default." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:31001 +msgid "Monitor's horizontal sync range:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:31001 +msgid "" +"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-" +"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern " +"CRT's). This information should be available in the monitor's manual. " +"Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:32001 +msgid "Monitor's vertical refresh range:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:32001 +msgid "" +"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-" +"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern " +"CRT's). This information should be available in the monitor's manual. " +"Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:33001 +msgid "Incorrect values entered" +msgstr "القيم المدخلة غير صحيحة:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:33001 +msgid "" +"The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair of " +"values separated by a dash." +msgstr "" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:34001 +msgid "Video modes to be used by the X server:" +msgstr "أوضاع الفيديو التي يجب أن يستخدمها خادم X:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:34001 +msgid "" +"Please keep only the resolutions you would like the X server to use. " +"Removing all of them is the same as removing none, since in both cases the X " +"server will attempt to use the highest possible resolution." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:35001 +msgid "Desired default color depth in bits:" +msgstr "عمق الألوان الافتراضي المرغوب بالبت:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:35001 +msgid "" +"Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited " +"amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the " +"expense of higher color depth. Also, some cards support hardware 3D " +"acceleration only for certain depths. Consult your video card manual for " +"more information." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:35001 +msgid "" +"So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus 8 " +"bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can handle " +"both. If you want either, select 24 bits." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:36001 +msgid "Empty value" +msgstr "قيمة فارغة" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:36001 +msgid "A null entry is not permitted for this value." +msgstr "لا يسمح بترك القيمة فارغة هنا" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:37001 +msgid "Invalid double-quote characters" +msgstr "علامتا تنصيص غير صالحتين" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:37001 +msgid "Double-quote (\") characters are not permitted in the entry value." +msgstr "علامات التنصيص المزدوجة (\") غير مسموحة هنا." + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:38001 +msgid "Numerical value needed" +msgstr "بحاجة إلى قيمة رقمية" + +#. Type: note +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:38001 +msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry." +msgstr "لا يسمح بأي أحرف هنا سوى الأرقام." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:39001 +msgid "Autodetect keyboard layout?" +msgstr "هل تريد اكتشاف تخطيط لوحة المفاتيح آلياً؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:39001 +msgid "" +"The default keyboard layout selection for the Xorg server will be based on a " +"combination of the language and the keyboard layout selected in the " +"installer." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../xserver-xorg.templates:39001 +msgid "" +"Choose this option if you want the keyboard layout to be redetected. Do not " +"choose it if you want to keep your current layout." +msgstr "" -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

