On Sun, May 10, 2009 at 02:38:40AM +0200, Stephane Glondu wrote: > > Please improve the long descriptions, some hints: [...] > What about:
Good!, finally I understand (without having to look at the library itself) what ocaml-text does :-) > >> OCaml-Text is designed to be easy to use and interacts well with > >> other projects. > > Is this line useful? "interacts well with other projects" sounds like > > marketing and nothing else ... > What's wrong with marketing? :-) That its S/N is 0 :-) I've nothing against marketing, which is arguably also part of a software description, but it should provide info. Saying "other projects" is pretty useless to me: either you mention which projects are compatible with ocaml-text or you explain what of ocaml-text makes it "easy to interoperate" (or you drop the sentence :-)) Cheers. -- Stefano Zacchiroli -o- PhD in Computer Science \ PostDoc @ Univ. Paris 7 z...@{upsilon.cc,pps.jussieu.fr,debian.org} -<>- http://upsilon.cc/zack/ Dietro un grande uomo c'è ..| . |. Et ne m'en veux pas si je te tutoie sempre uno zaino ...........| ..: |.... Je dis tu à tous ceux que j'aime -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org