now with 1 typo fixed.
# Portuguese Translation for kde4libs debconf messages # Copyright (C) 2009 The kde4libs authors # This file is distributed under the same license as the kde4libs package. # Pedro Ribeiro <p.m42.ribe...@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde4libs_4:4.3.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde4l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 07:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 22:34+0000\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribe...@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title #. Description #: ../kdelibs5.templates:2001 msgid "Upgrading kdelibs5 while KDE 4 is running" msgstr "A actualizar kdelibs5 enquanto o KDE 4 está a ser executado" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "Stop unsafe KDE 4 upgrade?" msgstr "Parar com actualização insegura do KDE4?" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "You are about to upgrade to the new version of the kdelibs5 package, which " "introduces a major configuration change - details are given in /usr/share/" "doc/kdelibs5/README.Debian (in short: user settings are moved from ~/.kde4 " "to ~/.kde). However, some KDE 4 applications are currently running: ${apps}" msgstr "" "Está prestes a actualizar para a nova versão do pacote kdelibs5, que " "introduz uma alteração importante de configuração - os detalhes estão em " "/usr/share/doc/kdelibs5/README.Debian (em resumo: as configurações do " "utilizador são movidas de ~/.kde4 para ~/.kde). No entanto, algumas " "aplicações do KDE 4 estão actualmente a ser executadas: ${apps}" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "It is recommended to abort the upgrade of kdelibs5, terminate all KDE " "applications and KDE sessions, and try upgrading again." msgstr "" "É recomendado que interrompa a actualização do kdelibs5, termine todas as " "aplicações e sessões KDE, e tente novamente a actualização." #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "If you choose to continue the upgrade, you should make sure that no new KDE " "4 applications are started before KDE 4 settings and data are migrated. A " "clean termination of the old KDE 4 session might not be safe." msgstr "" "Se escolher continuar com a actualização, deve ter a certeza que nenhuma " "aplicação KDE 4 seja iniciada antes da migração dos dados e configurações do " "KDE 4. Uma finalização segura de uma sessão KDE 4 antiga pode não ser " "possível." #. Type: title #. Description #: ../kdelibs5.templates:4001 msgid "Upgrading kdelibs5" msgstr "A actualizar kdelibs5" #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "New user settings directory (KDEHOME) for KDE 4 applications" msgstr "Novo directório de configurações (KDEHOME) para aplicações KDE 4" #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "" "Once this package is upgraded, KDE 4 applications will use ~/.kde as the " "default directory to store user settings and data in (also known as " "KDEHOME). Currently, KDE 4 applications use ~/.kde4. KDE 3 applications have " "always used (and will continue to use) ~/.kde." msgstr "" "Assim que este pacote seja actualizado, as aplicações KDE 4 irão usar ~/.kde " "como directório pré-definido para lá guardar as configurações de utilizador e " "dados (também conhecido como KDEHOME). Actualmente as aplicações KDE 4 usam " "~/.kde4. As aplicações KDE 3 sempre usaram (e continuarão a usar) ~/.kde." #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "" "When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if " "you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom " "wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4 " "application." msgstr "" "Quando a actualização estiver completa, será seguro entrar no KDE como " "habitual; ou, se está apenas a usar aplicações KDE 4 isoladas, pode usar o " "Kaboom (no pacote kaboom) para migrar os dados de utilizador antes de iniciar " "uma aplicação KDE 4."