Your message dated Thu, 27 Dec 2007 00:47:53 +0100
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#366861: The correct name of Mexico is "México", not
"Méjico"
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Subject: kde-i18n-es: The correct name of Mexico is México, not Méjico
Package: kde-i18n-es
Version: 4:3.5.1-1
Severity: normal
Tags: l10n patch
The name of the city, country and state is "México", not "Méjico". In
many parts of the kde-i18n-es files you can find "Méjico".
I attach a patch only as a reference of those lines.
The Constitution of Mexico, writing in Spanish, always refers to Mexico
as "México". I have checked with Mexican people and they agree to call
their country "México". This also applies to the city, the state
and the country.
luciano
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-686
Locale: LANG=es_AR, LC_CTYPE=es_AR (charmap=ISO-8859-1)
Versions of packages kde-i18n-es depends on:
ii kdelibs4c2a 4:3.5.2-2+b1 core libraries for all KDE
applica
kde-i18n-es recommends no packages.
-- no debconf information
diff -Naur kde-i18n-es-3.5.2.orig/messages/kdeedu/kstars.po kde-i18n-es-3.5.2/messages/kdeedu/kstars.po
--- kde-i18n-es-3.5.2.orig/messages/kdeedu/kstars.po 2006-03-17 08:08:01.000000000 -0300
+++ kde-i18n-es-3.5.2/messages/kdeedu/kstars.po 2006-05-10 18:48:06.000000000 -0300
@@ -10873,13 +10873,13 @@
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mexico City"
-msgstr "Ciudad de Méjico"
+msgstr "Ciudad de México"
#: kstars_i18n.cpp:1585
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mexico"
-msgstr "Mejico"
+msgstr "Mexico"
#: kstars_i18n.cpp:1586
msgid ""
@@ -18181,7 +18181,7 @@
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New Mexico"
-msgstr "Nuevo Méjico"
+msgstr "Nuevo México"
#: kstars_i18n.cpp:2804
msgid ""
@@ -19225,7 +19225,7 @@
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Mexico"
-msgstr "Mejico"
+msgstr "Mexico"
#: kstars_i18n.cpp:2978
msgid ""
diff -Naur kde-i18n-es-3.5.2.orig/messages/kdelibs/timezones.po kde-i18n-es-3.5.2/messages/kdelibs/timezones.po
--- kde-i18n-es-3.5.2.orig/messages/kdelibs/timezones.po 2005-09-10 08:49:11.000000000 -0300
+++ kde-i18n-es-3.5.2/messages/kdelibs/timezones.po 2006-05-10 19:46:15.000000000 -0300
@@ -560,7 +560,7 @@
#: TIMEZONES:136
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "América/Ciudad_Méjico"
+msgstr "América/Ciudad_México"
#: TIMEZONES:137
msgid "America/Miquelon"
diff -Naur kde-i18n-es-3.5.2.orig/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-i18n-es-3.5.2/messages/kdepim/kaddressbook.po
--- kde-i18n-es-3.5.2.orig/messages/kdepim/kaddressbook.po 2006-03-17 08:08:02.000000000 -0300
+++ kde-i18n-es-3.5.2/messages/kdepim/kaddressbook.po 2006-05-10 19:45:54.000000000 -0300
@@ -631,7 +631,7 @@
#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mexico"
-msgstr "Mejico"
+msgstr "México"
#: addresseditwidget.cpp:552
msgid "Micronesia, Federated States Of"
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source-Version: 4:3.5.8-1
On Thu, May 11, 2006 at 02:05:37AM -0300, Luciano Bello wrote:
> Subject: kde-i18n-es: The correct name of Mexico is México, not Méjico
> Package: kde-i18n-es
> Version: 4:3.5.1-1
> Severity: normal
> Tags: l10n patch
>
> The name of the city, country and state is "México", not "Méjico". In
> many parts of the kde-i18n-es files you can find "Méjico".
>
> I attach a patch only as a reference of those lines.
>
> The Constitution of Mexico, writing in Spanish, always refers to Mexico
> as "México". I have checked with Mexican people and they agree to call
> their country "México". This also applies to the city, the state
> and the country.
>
>
Fixed in version 4:3.5.8-1
Ana
--- End Message ---