Package: kdepim_4 Version: 3.5.4-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
romaninan translation for po-debconf://kdepim_4:3.5.4-1 -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.17 Locale: LANG=ro_RO.UTF-8, LC_CTYPE=ro_RO.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# Romanian translation of kdepim_4. # Copyright (C) 2006 THE kdepim_4'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kdepim_4 package. # Stan Ioan-Eugen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim_4 3.5.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-09 12:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 00:22+0300\n" "Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: select #. choices #: ../kpilot.templates:1001 msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" msgstr "Nici unul,ttyS0, ttS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" #. Type: select #. description #: ../kpilot.templates:1002 msgid "Which communication port to use with the Palm?" msgstr "Ce port de comunicare va fi utilizat cu dispozitivul Palm?" #. Type: select #. description #: ../kpilot.templates:1002 msgid "" "A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the " "Palm." msgstr "" "Poate fi creatÄ o legÄturÄ simbolicÄ /dev/pilot la portul folosit pentru a " "comunica cu dispozitivul Palm." #. Type: select #. description #: ../kpilot.templates:1002 msgid "" "ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, " "ttyUSB? are the USB ports." msgstr "" "porturile ttyS?·sunt cele patru porturi seriale,·ircomm0·este portul IrDA (portul infra·roÅu)·, ttyUSB?·sunt porturile USB." #. Type: select #. description #: ../kpilot.templates:1002 msgid "" "To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be " "lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, " "select \"None\" and manage the link and its access rights yourself." msgstr "" "Pentru a uÅura folosirea dispozitivului Palm conectat la port, drepturile de " "acces vor fi stabilite pentru a permite accesul fiecÄrui utilizator la acest" "dispozitiv. DacÄ acest lucru reprezintÄ o problemÄ de securitate, alegeÅ£i " "\"Nici unul\" Åi administraÅ£i dumneavoastrÄ legÄtura Åi drepturile " "de acces."