Package: kdebase Version: 4:3.4.2-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase 4:3.4.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 20:23+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "Select the desired default display manager." msgstr "Välj den önskade standard fönsterhanteraren." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "En fönsterhanterare är ett program som ger möjlighet för grafiskt login till X Window System." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Bara en fönsterhanterare kan hantera en angiven X-server men paket för " "multipla fönsterhanterare är installerad. Välj vilken fönsterhanterare som ska " "köras som standard." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager.)" msgstr "" "(Multipla fönsterhanterare kan köras simultant om de är konfigurerade att hantera " "olika servrar, för att göra detta, konfigurera fönsterhanterarna genom att ändra " "respektives init-skript i /etc/init.d och stäng av kontrollen för standard fönsterhanterare.)" #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?" msgstr "Vill du stoppa kdm-daemonen?" #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "" "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session. " "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect " "the next time the daemon is restarted." msgstr "" "Daemonen (kdm) för skrivbordsmiljön KDE stoppas normalt vid uppgradering " "och avinstallation av paketet men det verkar som om den hanterar åtminstone en " "körande X-session. Om kdm stoppas nu kommer de X-sessioner den hanterar att " "avslutas. Annars kan du lämna kdm körande och den nya versioner blir aktiverad " "nästa gång daemonen startas om." ""