Package: kdebase Version: 3.2.2 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi,
Please find attached the Turkish po-debconf translation. Regards, -- roktas
# Turkish translation of kdebase. # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Recai OktaÅ <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 18:07+0300\n" "Last-Translator: Recai OktaÅ <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "Select the desired default display manager." msgstr "Kullanmak istediÄiniz öntanımlı ekran yöneticisini seçin." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Ekran yöneticisi, X Window Sistemi'ne grafik arayüz ile giriÅ yapmayı saÄlar." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir, ancak birden " "fazla ekran yöneticisi kurulu durumda. Lütfen, öntanımlı olarak çalıÅtırmak " "istediÄiniz ekran yöneticisini seçin." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager.)" msgstr "" "(EÄer farklı sunucuları çalıÅtırmak için ayarlanırsa birden fazla ekran " "yöneticisi kullanılabilir. Bunun için /etc/init.d içindeki ilgili betikleri " "deÄiÅtirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen iÅlevleri devre dıÅı " "bırakın.)" #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?" msgstr "kdm servisini durdurmak istiyor musunuz?" #. Type: string #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "" "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session. " "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect " "the next time the daemon is restarted." msgstr "" "K Masaüstü yöneticisi (kdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma sırasında " "genellikle durdurulur. Fakat öyle görünüyor ki kdm, çalıÅan (en az) bir X " "oturumunu yönetiyor. EÄer kdm Åimdi durdurulursa, yönetilen X oturumları da " "sonlandırılacaktır. Böyle yapmak yerine kdm'i çalıÅır vaziyette bırakabilirsiniz. " "Yeni sürüm, kdm servisinin bir sonraki çalıÅtırılıÅında etkin olacaktır."
signature.asc
Description: Digital signature