Dear friends,
I am esperantist and use debian in esperanto. In France, the linŭx helpers 
don't know what esperanto is. I hope that the comunity will continue the work 
to translate and permit working in esperanto. I am in link in the world with 
this langage as well english.
Best linŭxien wishes.
Mr.Dominique Simeone 

    Le mercredi 21 juin 2023 à 12:11:51 UTC+2, Joop Kiefte <[email protected]> a 
écrit :  
 
 You would be wrong here. Esperanto is actively used every day, and a good 
amount of people use their system in Esperanto, too. You can see this because 
everything that permits community translation generally has people at some 
point starting a translation. TEJO, a youth NGO working on EU and UN level, has 
an office using Linŭ computers in Esperanto and software in Esperanto enables 
the usage of these computers by all people in the office. There are other 
organizations too. Also, by having an Esperanto version you often enable other 
minority language versions where people have difficulties learning English. 
This is exactly what happened with the Ipernity project, where the Czech and 
Chinese version were done using the Esperanto version as a pivot language. 
There are also about 200 - 2000 people who have Esperanto as one of their 
native languages. Also you have to realize that Esperanto is both easier to 
learn and easier to get translated than many local languages, so it does 
provide access even to people outside of the community.

It's hard to give an accurate number of users of software in Esperanto. I do 
know that many projects have teams of over 10 people translating, so the people 
using the translation is probably a good amount higher than that.

You are right that people often have to actively select the Esperanto version, 
and whenever possible I always do. It's not a statement, it's a way to get the 
people you need to be accessible in big non-English markets to care about your 
project and often help you out even for free for those languages too.

On June 21, 2023 at 8:12 GMT, c buhtz <[email protected]> wrote:


Hello folks,

I know not much about Esperanto, only what I can read at Wikipedia.

I'm member of the upstream maintenance team of "Back In Time" [1][2]. 
Currently the project do partly offer Esperanto [3]. Because of 
ressourrces and maintainability I think about removing that language 
from the project. You might helping me understanding some points about 
Esperanto.

I wonder if Esperanto speaking people do use there software that way? I 
know that Debian offers Esperanto. Do you know about how many users this 
are?

Please correct me if I'm wrong here. To my knowledge Esperanto is a 
foreign (not mother tongue) language to the most people even the 
Esperanto speakers them self. But some do grew up with Esperanto and it 
is their mother tongue language. But it keeps their secondary mother 
tongue language. They grew up in countries where Esperanto isn't the 
primary language. Is there any country where it is primary language?

Am I right so far?

So I wonder if it make sense to translate the GUI of a software into 
Esperanto.

 From a technological point of view: In most cases (except the Esperanto 
Debian users) the system language isn't Esperanto? So Esperanto isn't 
selected by default when installing a software. You have to explicit 
choose that in the settings of a specific software. Right?

Of course from the cultural and political perspective it make sense as a 
"statement". It could be compared to translate software into minority 
(e.g. Native American languages) or "forgotten" languages. But my 
project don't have the resources for "statements".

Hope you can clear up some of that.

Kind
Christian

[1] -- <https://github.com/bit-team/backintime>
[2] -- <https://tracker.debian.org/pkg/backintime>
[3] -- <https://translate.codeberg.org/projects/backintime/common/eo/>




  

Reply via email to