On Sun, Jul 27, 2014 at 10:45:37AM -0700, Russ Allbery wrote: > Bastian Blank <wa...@debian.org> writes: > > On Sun, Jul 27, 2014 at 06:57:24PM +1200, Chris Bannister wrote: > >> Presume you mean "... scheduler that handles ..." > >> It may even be "proper English" to say "... scheduler which handles ..." > > We got the advice to always use "which" with comma and "that" without > > comma. Especially for non-native speakers the number of variations with > > slightly different meaning gets too high. > It also doesn't really matter. Choice of "which" versus "that" in English > doesn't pose any comprehension problems for a native speaker.
I specifically talked about non-native speakers, like myself. And there are more non-native English speakers than native ones. Bastian -- Spock: The odds of surviving another attack are 13562190123 to 1, Captain. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/20140727180023.ga1...@mail.waldi.eu.org