On Sun, Jul 27, 2014 at 10:45:37AM -0700, Russ Allbery wrote:
> Bastian Blank <wa...@debian.org> writes:
> > On Sun, Jul 27, 2014 at 06:57:24PM +1200, Chris Bannister wrote:
> >> Presume you mean "... scheduler that handles ..."
> >> It may even be "proper English" to say "... scheduler which handles ..."
> > We got the advice to always use "which" with comma and "that" without
> > comma.  Especially for non-native speakers the number of variations with
> > slightly different meaning gets too high.
> It also doesn't really matter.  Choice of "which" versus "that" in English
> doesn't pose any comprehension problems for a native speaker.

I specifically talked about non-native speakers, like myself.  And there
are more non-native English speakers than native ones.

Bastian

-- 
Spock: The odds of surviving another attack are 13562190123 to 1, Captain.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/20140727180023.ga1...@mail.waldi.eu.org

Reply via email to