Nico Golde <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> there is a problem with upstream ja.po localization file, 
> please fix it :)

Not a problem with that file, but with gettext 0.15 :-P

Use the attached patch.

-- 
Matthias Andree
Index: po/ja.po
===================================================================
--- po/ja.po	(Revision 4903)
+++ po/ja.po	(Arbeitskopie)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-30 20:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 23:52+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -162,9 +162,6 @@
 msgstr[0] ""
 "最大取り込み数である %d 通に達しました; メッセージが %d 通、サーバ %s にアカ"
 "ウント %s 宛で残されています。\n"
-msgstr[1] ""
-"最大取り込み数である %d 通に達しました; メッセージが %d 通、サーバ %s にアカ"
-"ウント %s 宛で残されています。\n"
 
 #: driver.c:885
 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
@@ -407,20 +404,17 @@
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 msgstr[0] "%d 通のメッセージ (そのうち %d 通は %s) が%s宛に届いています"
-msgstr[1] "%d 通のメッセージ (そのうち %d 通は %s ) が%s宛に届いています"
 
 #: driver.c:1341
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "既に読み込んでいます"
-msgstr[1] "既に読み込んでいます"
 
 #: driver.c:1344
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 msgstr[0] "%d 通のメッセージが %s 宛に届いています"
-msgstr[1] "%d 通のメッセージが %s 宛に届いています"
 
 #: driver.c:1351
 #, c-format
@@ -1064,7 +1058,6 @@
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  このサーバに対してのアクセスは %d の間隔で行われます。\n"
-msgstr[1] "  このサーバに対してのアクセスは %d の間隔で行われます。\n"
 
 #: fetchmail.c:1510
 #, c-format
@@ -1460,7 +1453,6 @@
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d 個の localname が存在します。\n"
-msgstr[1] "%d 個の localname が存在します。\n"
 
 #: fetchmail.c:1792
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
@@ -1686,7 +1678,6 @@
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "%d 通のメッセージが再アクセスの後に存在します。\n"
-msgstr[1] "%d 通のメッセージが再アクセスの後に存在します。\n"
 
 #: imap.c:731
 msgid "mailbox selection failed\n"
@@ -1697,7 +1688,6 @@
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "最初のアクセスから %d 通のメッセージがあります。\n"
-msgstr[1] "最初のアクセスから %d 通のメッセージがあります。\n"
 
 #: imap.c:749
 msgid "expunge failed\n"
@@ -1708,7 +1698,6 @@
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "削除の後、%d 通のメッセージが残っています。\n"
-msgstr[1] "削除の後、%d 通のメッセージが残っています。\n"
 
 #: imap.c:795
 msgid "search for unseen messages failed\n"

Attachment: pgpaymgSBEMyR.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to