Nico Golde <[EMAIL PROTECTED]> writes: > there is a problem with upstream ja.po localization file, > please fix it :)
Not a problem with that file, but with gettext 0.15 :-P Use the attached patch. -- Matthias Andree
Index: po/ja.po =================================================================== --- po/ja.po (Revision 4903) +++ po/ja.po (Arbeitskopie) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-30 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-12 23:52+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -162,9 +162,6 @@ msgstr[0] "" "最大取り込み数である %d 通に達しました; メッセージが %d 通、サーバ %s にアカ" "ウント %s 宛で残されています。\n" -msgstr[1] "" -"最大取り込み数である %d 通に達しました; メッセージが %d 通、サーバ %s にアカ" -"ウント %s 宛で残されています。\n" #: driver.c:885 msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" @@ -407,20 +404,17 @@ msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" msgstr[0] "%d 通のメッセージ (そのうち %d 通は %s) が%s宛に届いています" -msgstr[1] "%d 通のメッセージ (そのうち %d 通は %s ) が%s宛に届いています" #: driver.c:1341 msgid "seen" msgid_plural "seen" msgstr[0] "既に読み込んでいます" -msgstr[1] "既に読み込んでいます" #: driver.c:1344 #, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" msgstr[0] "%d 通のメッセージが %s 宛に届いています" -msgstr[1] "%d 通のメッセージが %s 宛に届いています" #: driver.c:1351 #, c-format @@ -1064,7 +1058,6 @@ msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" msgstr[0] " このサーバに対してのアクセスは %d の間隔で行われます。\n" -msgstr[1] " このサーバに対してのアクセスは %d の間隔で行われます。\n" #: fetchmail.c:1510 #, c-format @@ -1460,7 +1453,6 @@ msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" msgstr[0] "%d 個の localname が存在します。\n" -msgstr[1] "%d 個の localname が存在します。\n" #: fetchmail.c:1792 msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" @@ -1686,7 +1678,6 @@ msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" msgstr[0] "%d 通のメッセージが再アクセスの後に存在します。\n" -msgstr[1] "%d 通のメッセージが再アクセスの後に存在します。\n" #: imap.c:731 msgid "mailbox selection failed\n" @@ -1697,7 +1688,6 @@ msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" msgstr[0] "最初のアクセスから %d 通のメッセージがあります。\n" -msgstr[1] "最初のアクセスから %d 通のメッセージがあります。\n" #: imap.c:749 msgid "expunge failed\n" @@ -1708,7 +1698,6 @@ msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" msgstr[0] "削除の後、%d 通のメッセージが残っています。\n" -msgstr[1] "削除の後、%d 通のメッセージが残っています。\n" #: imap.c:795 msgid "search for unseen messages failed\n"
pgpaymgSBEMyR.pgp
Description: PGP signature