Dear maintainer,

I've prepared an NMU for freevo (versioned as 1.9.0-3.1) and
uploaded it to DELAYED/2 (I'll upload it tomorrow morning so 2
days startin from that time).

Regards.
diff -u freevo-1.9.0/debian/changelog freevo-1.9.0/debian/changelog
--- freevo-1.9.0/debian/changelog
+++ freevo-1.9.0/debian/changelog
@@ -1,3 +1,22 @@
+freevo (1.9.0-3.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload, to drop Python 2.4; thanks to Luca Falavigna for the
+    report and to Jakub Wilk for the patch; Closes: #562461
+    - debian/control
+      + drop explicit Depends on python, we use ${python:Depends} for that
+      + drop python-elementtree Depends, included in python >= 2.5
+  * debian/po/de.po
+    - updated German debconf templates translation; thanks to Thomas Mueller for
+      the report and patch; Closes: #544609
+  * debian/po/vi.po
+    - added Vietnamese debconf templates translation; thanks to Clytie Siddall
+      for the report and patch; Closes: #547920
+  * debian/po/ja.po
+    - added Japanese debconf templates translation; thanks to Hideki Yamane for
+      the report and patch; Closes: #550967
+
+ -- Sandro Tosi <mo...@debian.org>  Tue, 12 Jan 2010 23:19:47 +0100
+
 freevo (1.9.0-3) unstable; urgency=low
 
   * Bug fix: "python-xml removal: please drop/replace (build)
diff -u freevo-1.9.0/debian/control freevo-1.9.0/debian/control
--- freevo-1.9.0/debian/control
+++ freevo-1.9.0/debian/control
@@ -31,7 +31,7 @@
 Architecture: all
 Section: python
 XB-Python-Version: ${python:Versions}
-Depends:  python (>= 2.5), ${python:Depends},  python-alsaaudio, python-libxml2, python-beautifulsoup (>= 3.0.1), python-kaa-imlib2 (>= 0.2.2), python-kaa-metadata (>= 0.7.1), python-kaa-base (>= 0.4.0), python-elementtree, python-pygame (>> 1.7.1release-4.1+b1), python-imaging, python-twisted (>= 2.5.0), python-sqlite
+Depends: ${python:Depends},  python-alsaaudio, python-libxml2, python-beautifulsoup (>= 3.0.1), python-kaa-imlib2 (>= 0.2.2), python-kaa-metadata (>= 0.7.1), python-kaa-base (>= 0.4.0), python-pygame (>> 1.7.1release-4.1+b1), python-imaging, python-twisted (>= 2.5.0), python-sqlite
 Description: home theater framework - Python modules
  Freevo is a complete home theater framework. It can operate as a
  Personal Video Recorder system for saving television input to disk, but
diff -u freevo-1.9.0/debian/po/de.po freevo-1.9.0/debian/po/de.po
--- freevo-1.9.0/debian/po/de.po
+++ freevo-1.9.0/debian/po/de.po
@@ -1,58 +1,57 @@
+# translation of de.po to Deutsch
 # Translation template for Freevo package debconf.
 # Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project
 # This file is distributed under the same license as the Freevo package.
-# Georg W. Leonhardt <leonha...@geole.info>, 2007.
 #
+# Georg W. Leonhardt <leonha...@geole.info>, 2007.
+# Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: freevo-1.8~rc2\n"
+"Project-Id-Version: freevo-1.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:04+0100\n"
-"Last-Translator: Georg W. Leonhardt <leonha...@geole.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../freevo.templates:2001
 msgid "Video output:"
-msgstr "Video-Ausgabe"
+msgstr "Video-Ausgabe:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../freevo.templates:2001
 msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie den Video-Ausgabe-Typ, welchen Freevo nutzen soll."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../freevo.templates:3001
 msgid "Output resolution:"
-msgstr "Ausgabe-Auflösung"
+msgstr "Ausgabe-Auflösung:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../freevo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be "
-#| "configured as 768x576 (NTSC or PAL)"
 msgid ""
 "Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
 "should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
 "1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die gewünschte Auflösung für die Wiedergabe mit Freevo. Die "
-"meisten Fernseher verwenden eine Auflösung von 768x57."
+"Bitte wählen Sie die Auflösung, welche Freevo nutzen soll. Die meisten "
+"Röhrenfernseher verwenden eine Auflösung von 768x576 (NTSC oder PAL). "
+"HD-Fernseher verwenden 1290x720 und FullHD-Fernseher verwenden 1920x1080."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../freevo.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "TV Standard:"
 msgid "TV standard:"
 msgstr "TV-Standard:"
 
@@ -64,116 +63,116 @@
 "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
 "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
 msgstr ""
+"Bitte wählen Sie den TV-Standard aus, der verwendet werden soll. NTSC kommt in "
+"Nordamerika, Teilen von Südamerika und Japan zu Einsatz; SECAM in Frankreich, "
+"in der ehemaligen UdSSR und teilweise in Afrika und im Mittleren Osten und PAL "
+"überall sonst."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "USA broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "USA Antenne"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "USA cable"
-msgstr ""
+msgstr "USA Kabel"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "USA cable HRC"
-msgstr ""
+msgstr "USA Kabel HRC"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Japan broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Japan Antenne"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Japan cable"
-msgstr ""
+msgstr "Japan Kabel"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Europe (West)"
-msgstr ""
+msgstr "Westeuropa"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Europe (East)"
-msgstr ""
+msgstr "Osteuropa"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italien"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Neuseeland"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australien"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irland"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frankreich"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "China broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "China Antenne"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Südafrika"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:5001
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentinien"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../freevo.templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid "Channel List:"
 msgid "Channel list:"
 msgstr "Kanalliste:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../freevo.templates:5002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
-#| "matches yours."
 msgid ""
 "Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
 "matches the one used in your country."
-msgstr "Wählen Sie die Kanalliste, die Ihrer Region entspricht."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Kanalliste (Zusammensetzung von Empfangsfrequenzen), die "
+"am besten der entspricht, die in Ihrer Region genutzt wird."
 
 #. Type: select
 #. Default
@@ -185,15 +184,13 @@
 #. Description
 #: ../freevo.templates:6002
 msgid "Title of video folder:"
-msgstr "Name des Video-Ordners"
+msgstr "Name des Video-Ordners:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../freevo.templates:6002
-#, fuzzy
-#| msgid "Title of video folder:"
 msgid "Please choose the title of the video folder."
-msgstr "Name des Video-Ordners"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Name des Video-Ordners."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -202,14 +199,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in "
-#| "overview."
 msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Namen für den Video-Ordner an. Dieser wird von Freevo in der "
-"Übersicht angezeigt."
+msgstr "Dieser wird von Freevo in der Übersicht angezeigt."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -227,7 +218,7 @@
 #. Description
 #: ../freevo.templates:7002
 msgid "Please choose the directory where video files are stored."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Videodateien gespeichert werden sollen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -240,7 +231,7 @@
 #: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
 #: ../freevo.templates:12002
 msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen absoluten Pfad benutzen (mit einem führenden »/« Zeichen)."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -252,15 +243,13 @@
 #. Description
 #: ../freevo.templates:8002
 msgid "Title of audio folder:"
-msgstr "Name des Audio-Ordners"
+msgstr "Name des Audio-Ordners:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../freevo.templates:8002
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to audio folder:"
 msgid "Please choose the title of the audio folder."
-msgstr "Pfad zum Audio-Ordner:"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Namen des Audio-Ordner."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -278,7 +267,7 @@
 #. Description
 #: ../freevo.templates:9002
 msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Audiodateien gespeichert werden sollen."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -295,10 +284,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../freevo.templates:10002
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to image folder:"
 msgid "Please choose the title of the image folder."
-msgstr "Pfad zum Bilderordner:"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Namen des Bilderordners."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -316,7 +303,7 @@
 #. Description
 #: ../freevo.templates:11002
 msgid "Please choose the directory where image files are stored."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Bilddateien gespeichert werden sollen."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -331,138 +318,65 @@
-msgstr "Pfad zum Aufnameordner"
+msgstr "Pfad zum Aufnameordner:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../freevo.templates:12002
 msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
 msgstr ""
+"Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Videoaufnahmedateien gespeichert "
+"werden sollen."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:13001
 msgid "xserver"
-msgstr ""
+msgstr "X-Server"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:13001
 msgid "recordserver"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmeserver"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:13001
 msgid "encodingserver"
-msgstr ""
+msgstr "Kodierungsserver"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:13001
 msgid "webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../freevo.templates:13001
 msgid "rssserver"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-Server"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../freevo.templates:13002
 msgid "Services to start during boot:"
-msgstr "Automatische gestartete Server:"
+msgstr "Dienste, die beim Hochfahren gestartet werden:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../freevo.templates:13002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated "
-#| "xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start "
-#| "automatically on bootup."
 msgid ""
 "Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
 "dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
 "launched at the same time."
 msgstr ""
-"Freevo, der Web-, Encoding-, RSS- sowie der Aufnahmeserver können "
-"automatisch während des Boot-Vorganges gestartet werden."
+"Freevo kann automatisch beim Booten des Systems gestartet werden, mit Hilfe "
+"eines eigenständigen X-Server. Web-, Encoding-, RSS- sowie der Aufnahmeserver "
+"können zum selben Zeitpunkt gestartet werden."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../freevo.templates:13002
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose the services you wish to start on boot."
 msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die gewünschten Server aus, die automatisch gestartet werden "
+"Bitte wählen Sie die gewünschten Server aus, die automatisch gestartet werden "
 "sollen."
-
-#~ msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"
-#~ msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"
-
-#~ msgid "800x600, 768x576, 640x480"
-#~ msgstr "800x600, 768x576, 640x480"
-
-#~ msgid "ntsc, pal, secam"
-#~ msgstr "ntsc, pal, secam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most "
-#~ "Europeans will choose PAL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie einen TV-Standard. Im deutschsprachigen Raum ist dies "
-#~ "üblicherweise PAL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, "
-#~ "europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, "
-#~ "southafrica, argentina"
-#~ msgstr ""
-#~ "USA terrestrisch, USA Kabel, USA Kabel-hrc, Japan terrestrisch, Japan "
-#~ "Kabel, Westeuropa, Osteuropa, Italien, Neuseeland, Australien, Irland, "
-#~ "Frankreich, China, Südafrika, Argentinien"
-
-#~ msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Pfad zum Video-Ordner an. Hinweis: Tragen Sie einen "
-#~ "absoluten Pfad ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in "
-#~ "overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie einen Namen für den Audio-Ordner an. Dieser wird von Freevo in "
-#~ "der Übersicht angezeigt."
-
-#~ msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Pfad zum Audio-Ordner an. Hinweis: Tragen Sie einen "
-#~ "absoluten Pfad ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in "
-#~ "overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie einen Namen für den Bilderordner an. Dieser wird von Freevo in "
-#~ "der Übersicht angezeigt."
-
-#~ msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Pfad zum Bilderordner an. Hinweis: Tragen Sie einen "
-#~ "absoluten Pfad ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Pfad zum Aufnahmeordner an. Hinweis: Tragen Sie einen "
-#~ "absoluten Pfad ein."
-
-#~ msgid "Start during boot"
-#~ msgstr "Automatischer Start"
-
-#~ msgid "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver"
-#~ msgstr "X-Server, Aufnahmeserver, Encodingserver, Webserver, RSS-Server"
-
-#~ msgid "xserver, recordserver, encodingserver"
-#~ msgstr "X-Server, Aufnahmeserver, Encodingserver"
only in patch2:
unchanged:
--- freevo-1.9.0.orig/debian/po/vi.po
+++ freevo-1.9.0/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,373 @@
+# Vietnamese translation for Freevo.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freevo 1.9.0-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 00:38+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: ../freevo.templates:2001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Video output:"
+msgstr "Kết xuất phim:"
+
+#: ../freevo.templates:2001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
+msgstr "Hãy chọn kiểu kết xuất ảnh động cần dùng với Freevo."
+
+#: ../freevo.templates:3001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Output resolution:"
+msgstr "Độ phân giải kết xuất:"
+
+#: ../freevo.templates:3001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid ""
+"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
+"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
+"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
+msgstr "Hãy chọn độ phân giải cần dùng với Freevo. "
+" • 768x576	phần lớn hệ thống TV loại CRT (NTSC hay PAL)\n  "
+" • 1280x720	hệ thống TV loại HD\n"
+" • 1920x1080	FullHD"
+
+#: ../freevo.templates:4001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "TV standard:"
+msgstr "Tiêu chuẩn TV:"
+
+#: ../freevo.templates:4001
+#. Type: select
+#. Description
+msgid ""
+"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
+"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
+"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
+msgstr "Hãy chọn tiêu chuẩn TV cần dùng:\n"
+" • NTSC		Mỹ, phần lớn Nam Mỹ, Nhật bản\n"
+" • SECAM		Pháp, Liên Xô trước, phần của châu Phi và Trung Đông\n"
+" • PAL		các nước khác."
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "USA broadcast"
+msgstr "Quảng bá Mỹ"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "USA cable"
+msgstr "Cáp Mỹ"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "USA cable HRC"
+msgstr "Cáp HRC ở Mỹ"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Japan broadcast"
+msgstr "Quảng bá Nhật bản"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Japan cable"
+msgstr "Cáp Nhật bản"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Europe (West)"
+msgstr "Âu (vùng Tây)"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Europe (East)"
+msgstr "Âu (vùng Đông)"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Italy"
+msgstr "Ý"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Niu Xi-lan"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Australia"
+msgstr "Úc"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ai-len"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "France"
+msgstr "Pháp"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "China broadcast"
+msgstr "Quảng bá Trung Quốc"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "South Africa"
+msgstr "Nam Phi"
+
+#: ../freevo.templates:5001
+#. Type: select
+#. Choices
+msgid "Argentina"
+msgstr "Ác-hen-ti-na"
+
+#: ../freevo.templates:5002
+#. Type: select
+#. Description
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Danh sách kênh:"
+
+#: ../freevo.templates:5002
+#. Type: select
+#. Description
+msgid ""
+"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
+"matches the one used in your country."
+msgstr "Hãy chọn danh sách các kênh (tập hợp các tần số điều chỉnh làn sóng) mà tương ứng chính xác nhất danh sách kênh dùng ở chỗ của bạn."
+
+#: ../freevo.templates:6001
+#. Type: select
+#. Default
+msgid "Video folder"
+msgstr "Thư mục phim"
+
+#: ../freevo.templates:6002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Title of video folder:"
+msgstr "Tên của thư mục phim:"
+
+#: ../freevo.templates:6002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the title of the video folder."
+msgstr "Hãy chọn tên của thư mục phim."
+
+#: ../freevo.templates:6002
+#: ../freevo.templates:8002
+#: ../freevo.templates:10002
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
+msgstr "Đây sẽ được Freevo hiển thị trong toàn cảnh."
+
+#: ../freevo.templates:7001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/video"
+msgstr "/home/freevo/video"
+
+#: ../freevo.templates:7002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to videos:"
+msgstr "Đường dẫn đến phim:"
+
+#: ../freevo.templates:7002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where video files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin phim."
+
+#: ../freevo.templates:7002
+#: ../freevo.templates:9002
+#: ../freevo.templates:11002
+#: ../freevo.templates:12002
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
+msgstr "Bạn cần phải đặt một đường dẫn tuyệt đối (bắt đầu với dấu sổ chéo « / »)."
+
+#: ../freevo.templates:8001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "Audio folder"
+msgstr "Thư mục nhạc"
+
+#: ../freevo.templates:8002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Title of audio folder:"
+msgstr "Tên của thư mục nhạc:"
+
+#: ../freevo.templates:8002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the title of the audio folder."
+msgstr "Hãy chọn tên của thư mục âm nhạc."
+
+#: ../freevo.templates:9001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/audio"
+msgstr "/home/freevo/audio"
+
+#: ../freevo.templates:9002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to audio folder:"
+msgstr "Đường dẫn đến thư mục nhạc:"
+
+#: ../freevo.templates:9002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin âm nhạc và tập tin âm thanh khác."
+
+#: ../freevo.templates:10001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "Image folder"
+msgstr "Thư mục ảnh"
+
+#: ../freevo.templates:10002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Title of image folder:"
+msgstr "Tên của thư mục ảnh:"
+
+#: ../freevo.templates:10002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the title of the image folder."
+msgstr "Hãy chọn tên của thư mục hình ảnh."
+
+#: ../freevo.templates:11001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/image"
+msgstr "/home/freevo/image"
+
+#: ../freevo.templates:11002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to image folder:"
+msgstr "Đường dẫn đến thư mục ảnh:"
+
+#: ../freevo.templates:11002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where image files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin hình ảnh."
+
+#: ../freevo.templates:12001
+#. Type: string
+#. Default
+msgid "/home/freevo/recordings"
+msgstr "/home/freevo/recordings"
+
+#: ../freevo.templates:12002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Path to recorded video folder:"
+msgstr "Đường dẫn đến thư mục phim đã thu :"
+
+#: ../freevo.templates:12002
+#. Type: string
+#. Description
+msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
+msgstr "Hãy chọn thư mục nên chứa tập tin thu phim."
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "xserver"
+msgstr "trình phục vụ X"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "recordserver"
+msgstr "trình phục vụ Thu"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "encodingserver"
+msgstr "trình phục vụ Mã hoá"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "webserver"
+msgstr "trình phục vụ Web"
+
+#: ../freevo.templates:13001
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+msgid "rssserver"
+msgstr "trình phục vụ RSS (nguồn tin)"
+
+#: ../freevo.templates:13002
+#. Type: multiselect
+#. Description
+msgid "Services to start during boot:"
+msgstr "Dịch vụ cần khởi chạy khi khởi động:"
+
+#: ../freevo.templates:13002
+#. Type: multiselect
+#. Description
+msgid ""
+"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
+"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
+"launched at the same time."
+msgstr "Freevo có thể được tự động khởi chạy khi máy tính khởi động, dùng một trình phục vụ X dành riêng. Có thể khởi chạy đồng thời các trình phục vụ kiểu Web, mã hoá, RSS (nguồn tin tức) và thu."
+
+#: ../freevo.templates:13002
+#. Type: multiselect
+#. Description
+msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
+msgstr "Hãy chọn những dịch vụ bạn muốn khởi chạy khi khởi động."
only in patch2:
unchanged:
--- freevo-1.9.0.orig/debian/po/ja.po
+++ freevo-1.9.0/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,372 @@
+# Copyright (C) 2009 Freevo Debian Dream Team <pkg-freevo-ma...@lists.alioth.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the freevo package.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freevo 1.9.0-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:32+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:2001
+msgid "Video output:"
+msgstr "ビデオ出力:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:2001
+msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
+msgstr "Freevo で使うビデオ出力の種類を選んでください。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:3001
+msgid "Output resolution:"
+msgstr "出力解像度:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:3001
+msgid ""
+"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
+"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
+"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
+msgstr ""
+"Freevo で使う解像度を選んでください。ほとんどのテレビは 768x576 (NTSC あるいは PAL) "
+"に設定されています。HD テレビジョンシステムは 1280x720、フル HD は 1920x1080 "
+"を使います。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:4001
+msgid "TV standard:"
+msgstr "テレビ放送規格:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:4001
+msgid ""
+"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
+"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
+"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
+msgstr ""
+"利用するテレビ放送規格を選んでください。NTSC は北アメリカ、南アメリカの大部分"
+"、そして日本で利用されています。SECAM はフランス、以前のソ連、アフリカの一部と"
+"中東です。それ以外は PAL を利用しています。"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "USA broadcast"
+msgstr "地上波放送 (アメリカ)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "USA cable"
+msgstr "ケーブルテレビ (アメリカ)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "USA cable HRC"
+msgstr "光同軸ケーブルテレビ (アメリカ)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Japan broadcast"
+msgstr "地上波放送 (日本)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Japan cable"
+msgstr "ケーブルテレビ (日本)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Europe (West)"
+msgstr "ヨーロッパ (西部)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Europe (East)"
+msgstr "ヨーロッパ (東部)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ニュージーランド"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Ireland"
+msgstr "アイルランド"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "China broadcast"
+msgstr "地上波放送 (中国)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "South Africa"
+msgstr "南アフリカ"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:5001
+msgid "Argentina"
+msgstr "アルゼンチン"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:5002
+msgid "Channel list:"
+msgstr "チャンネル一覧:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../freevo.templates:5002
+msgid ""
+"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
+"matches the one used in your country."
+msgstr ""
+"あなたの国で使われているものに最も一致が近いチャンネル一覧 (周波数設定のセット) "
+"を選んでください。"
+
+#. Type: select
+#. Default
+#: ../freevo.templates:6001
+msgid "Video folder"
+msgstr "ビデオフォルダ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:6002
+msgid "Title of video folder:"
+msgstr "ビデオフォルダのタイトル:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:6002
+msgid "Please choose the title of the video folder."
+msgstr "ビデオフォルダのタイトルを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
+msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
+msgstr "これは Freevo の一覧で表示されます。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:7001
+msgid "/home/freevo/video"
+msgstr "/home/freevo/video"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:7002
+msgid "Path to videos:"
+msgstr "ビデオへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:7002
+msgid "Please choose the directory where video files are stored."
+msgstr "ビデオファイルが保存されるディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
+#: ../freevo.templates:12002
+msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
+msgstr "(「/」文字から始まる) 絶対パスで指定する必要があります。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:8001
+msgid "Audio folder"
+msgstr "音声フォルダ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:8002
+msgid "Title of audio folder:"
+msgstr "音声フォルダのタイトル:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:8002
+msgid "Please choose the title of the audio folder."
+msgstr "音声フォルダのタイトルを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:9001
+msgid "/home/freevo/audio"
+msgstr "/home/freevo/audio"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:9002
+msgid "Path to audio folder:"
+msgstr "音声フォルダへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:9002
+msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
+msgstr "音声ファイルが保存されるディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:10001
+msgid "Image folder"
+msgstr "画像フォルダ"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:10002
+msgid "Title of image folder:"
+msgstr "画像フォルダのタイトル:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:10002
+msgid "Please choose the title of the image folder."
+msgstr "画像フォルダのタイトルを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:11001
+msgid "/home/freevo/image"
+msgstr "/home/freevo/image"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:11002
+msgid "Path to image folder:"
+msgstr "画像フォルダへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:11002
+msgid "Please choose the directory where image files are stored."
+msgstr "画像ファイルが保存されるディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: string
+#. Default
+#: ../freevo.templates:12001
+msgid "/home/freevo/recordings"
+msgstr "/home/freevo/recordings"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:12002
+msgid "Path to recorded video folder:"
+msgstr "録画されたビデオへのパス (Path):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../freevo.templates:12002
+msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
+msgstr "録画したビデオファイルを保存するディレクトリを決めてください。"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "xserver"
+msgstr "X サーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "recordserver"
+msgstr "録画サーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "encodingserver"
+msgstr "エンコーディングサーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "webserver"
+msgstr "ウェブサーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../freevo.templates:13001
+msgid "rssserver"
+msgstr "rss サーバ"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../freevo.templates:13002
+msgid "Services to start during boot:"
+msgstr "起動の際に開始するサービス:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../freevo.templates:13002
+msgid ""
+"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
+"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
+"launched at the same time."
+msgstr ""
+"Freevo はマシン起動時に指定した X サーバを使って自動的に起動するように"
+"できます。この際同時に、ウェブサーバ、エンコーディングサーバ、RSS サーバ、"
+"録画サーバも起動可能です。"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../freevo.templates:13002
+msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
+msgstr "起動の際に開始するサービスを選んでください。"

Reply via email to