Dear maintainer of vpb-driver and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the vpb-driver Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS.
The package maintainer and I agreed for a translation update round. At the end of this period, I will send him|her a full patch so that an l10n upload can happen. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl it ja nl pt pt_BR ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: <none> If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the vpb-driver package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Friday, March 23, 2012. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. Schedule: Wednesday, March 14, 2012 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, March 15, 2012 : send this notice Friday, March 23, 2012 : (midnight) deadline for receiving translation updates Saturday, March 24, 2012 : Send a summary to the maintainer. Maintainer uploads when possible. Thanks for your efforts and time. -- --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vpb-dri...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-02 04:10+1030\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Default #. Translators, you can find a list of the ITU-T codes here: #. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_calling_codes #. This is the prefix someone would dial to make an international call to a #. phone in the region you are translating for, without any "long distance call" #. prefix numbers that are specific to the telephone exchange being called from. #. Feel free to alter the examples given to other regions if appropriate, but do #. try to pick regions with numeric codes that are not easily confused with some #. other numeric series than the ITU-T codes. #: ../libvpb0.templates:1001 msgid "61" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libvpb0.templates:1002 msgid "ITU-T telephone code:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libvpb0.templates:1002 msgid "" "This is the numeric code for the region your phone system will be operating " "in (eg. 61 for Australia or 33 for France). It is used to configure the " "default regional standards that Voicetronix telephony hardware should comply " "with." msgstr ""
signature.asc
Description: Digital signature