Dear maintainer of ntop, On Wednesday, February 22, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload an NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Wednesday, February 22, 2012.
We finally agreed that you would do the update yourself at the end of the l10n update round. That time has come. To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU. Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it. The corresponding changelog is: Source: ntop Version: 3:4.1.0+dfsg1-1.1 Distribution: UNRELEASED Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org> Date: Wed, 22 Feb 2012 08:01:40 +0100 Closes: 650750 660884 Changes: ntop (3:4.1.0+dfsg1-1.1) UNRELEASED; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: * Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #650750 * Polish (Michał Kułach). Closes: #660884 --
diff -Nru ntop-4.1.0+dfsg1.old/debian/changelog ntop-4.1.0+dfsg1/debian/changelog --- ntop-4.1.0+dfsg1.old/debian/changelog 2012-02-18 19:17:17.461102456 +0100 +++ ntop-4.1.0+dfsg1/debian/changelog 2012-02-22 21:39:31.798948919 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +ntop (3:4.1.0+dfsg1-1.1) UNRELEASED; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + * Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #650750 + * Polish (Michał Kułach). Closes: #660884 + + -- Christian Perrier <bubu...@debian.org> Wed, 22 Feb 2012 08:01:40 +0100 + ntop (3:4.1.0+dfsg1-1) unstable; urgency=low * New upstream version (Closes: #520266, LP: #365145, LP: #777801). diff -Nru ntop-4.1.0+dfsg1.old/debian/po/nl.po ntop-4.1.0+dfsg1/debian/po/nl.po --- ntop-4.1.0+dfsg1.old/debian/po/nl.po 2012-02-18 19:17:17.461102456 +0100 +++ ntop-4.1.0+dfsg1/debian/po/nl.po 2012-02-22 08:02:29.000000000 +0100 @@ -1,35 +1,27 @@ -# translation of nl.po to Nederlands -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Dutch translation of ntop debconf templates. +# Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ntop package. # Esther <eha...@xs4all.nl>, 2006. +# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" +"Project-Id-Version: ntop 3:4.1.0+dfsg1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-26 00:15-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:04+0200\n" -"Last-Translator: Esther <eha...@xs4all.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-25 16:15+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "User for the ntop process to run as:" -msgstr "" +msgstr "Het ntop-proces uitvoeren door gebruiker: " #. Type: string #. Description @@ -38,6 +30,8 @@ "Please choose the login that should be used to execute the ntop process. The " "use of the root user is not allowed." msgstr "" +"Geef de inlognaam op die moet worden gebruikt om het ntp-proces uit te " +"voeren. Het is niet toegestaan om de beheerdersaccount 'root' te kiezen." #. Type: string #. Description @@ -47,21 +41,19 @@ "it blank, no login will be created and ntop will not run until manually " "configured." msgstr "" +"De account zal worden aangemaakt als deze nog niet bestaat. U kunt dit veld " +"ook leeg laten, in dat geval zal er geen account worden aangemaakt en zal " +"ntop niet worden uitgevoerd totdat u deze handmatig heeft ingesteld." #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Which interfaces should ntop listen on?" msgid "Interfaces for ntop to listen on:" -msgstr "Op welke interfaces moet ntop luisteren?" +msgstr "Interfaces waarom ntop moet luisteren:" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on." msgid "" "Please enter a comma-separated list of interfaces that ntop should listen on." msgstr "" @@ -72,7 +64,7 @@ #. Description #: ../ntop.templates:3001 msgid "Administrator password:" -msgstr "" +msgstr "Beheerderswachtwoord:" #. Type: password #. Description @@ -81,12 +73,14 @@ "Please choose a password to be used for the privileged user \"admin\" in " "ntop's web interface." msgstr "" +"Kies een wachtwoord voor de speciale gebruiker 'admin' op ntop's " +"webinterface." #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:4001 msgid "Re-enter password to verify:" -msgstr "" +msgstr "Voer het wachtwoord nogmaals in ter controle:" #. Type: password #. Description @@ -95,12 +89,14 @@ "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" +"Voer hetzelfde wachtwoord nogmaals in om te controleren dat u het zonder " +"fouten heeft getikt." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:5001 msgid "Empty password" -msgstr "" +msgstr "Leeg wachtwoord" #. Type: error #. Description @@ -109,24 +105,27 @@ "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" +"U heeft een leeg wachtwoord ingevoerd, dit is niet toegestaan. Kies een niet-" +"leeg wachtwoord." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "Password input error" -msgstr "" +msgstr "Invoerfout bij wachtwoord" #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" +"De twee wachtwoorden die u heeft ingevoerd verschillen. Probeer het nogmaals." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Set a new administrator password?" -msgstr "" +msgstr "Nieuw beheerderswachtwoord instellen?" #. Type: boolean #. Description @@ -134,26 +133,10 @@ msgid "" "A password for ntop's administrative web interface has already been set." msgstr "" +"Er is al een wachtwoord ingesteld voor de beheerderswebinterface van ntop." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Please choose whether you want to change that password." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "The selected user will be created if not already available. Don't choose " -#~ "root, it is not recommended and will be discarded anyway." -#~ msgstr "" -#~ "Indien deze gebruiker nog niet bestaat, zal hij aangemaakt worden. " -#~ "Gebruik van root is af te raden en wordt daarom genegeerd." - -#~ msgid "" -#~ "If you select an empty string no user will be created on the system and " -#~ "you will need to do that configuration yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Als u dit leeg laat wordt er geen gebruiker aangemaakt op dit systeem en " -#~ "zult u de configuratie zelf moeten uitvoeren." - -#~ msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?" -#~ msgstr "Als welke gebruiker moet de ntop-daemon gestart worden ?" +msgstr "Geef aan of u dit wachwoord wilt wijzigen." diff -Nru ntop-4.1.0+dfsg1.old/debian/po/pl.po ntop-4.1.0+dfsg1/debian/po/pl.po --- ntop-4.1.0+dfsg1.old/debian/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ntop-4.1.0+dfsg1/debian/po/pl.po 2012-02-22 21:39:31.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,143 @@ +# Translation of ntop debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2011 +# This file is distributed under the same license as the ntop package. +# +# Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-26 00:15-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 14:44+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ntop.templates:1001 +msgid "User for the ntop process to run as:" +msgstr "Użytkownik uruchamiający proces ntop:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ntop.templates:1001 +msgid "" +"Please choose the login that should be used to execute the ntop process. The " +"use of the root user is not allowed." +msgstr "" +"Proszę wybrać login, który będzie użyty do uruchamiania procesu ntop. Użycie " +"konta roota jest niedozwolone." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ntop.templates:1001 +msgid "" +"The account will be created if it does not already exist, but if you leave " +"it blank, no login will be created and ntop will not run until manually " +"configured." +msgstr "" +"Jeśli konto nie istnieje, zostanie utworzone; jeśli jednak pole zostanie " +"pozostawione puste, login nie zostanie utworzony, a ntop nie uruchomi się, " +"dopóki nie zostanie ręcznie skonfigurowany." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ntop.templates:2001 +msgid "Interfaces for ntop to listen on:" +msgstr "Interfejsy, na których będzie nasłuchiwał ntop:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ntop.templates:2001 +msgid "" +"Please enter a comma-separated list of interfaces that ntop should listen on." +msgstr "" +"Proszę wprowadzić listę interfejsów (oddzielonych przecinkami), na których " +"powinien nasłuchiwać ntop." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ntop.templates:3001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Hasło administratora:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ntop.templates:3001 +msgid "" +"Please choose a password to be used for the privileged user \"admin\" in " +"ntop's web interface." +msgstr "" +"Proszę wprowadzić hasło, które będzie użyte dla uprzywilejowanego " +"użytkownika \"admin\" w interfejsie WWW ntop." + +#. Type: password +#. Description +#: ../ntop.templates:4001 +msgid "Re-enter password to verify:" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło ponownie:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../ntop.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the same password again to verify that you have typed it " +"correctly." +msgstr "" +"Proszę wprowadzić to samo hasło ponownie, aby sprawdzić, czy zostało wpisane " +"poprawnie." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ntop.templates:5001 +msgid "Empty password" +msgstr "Puste hasło" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ntop.templates:5001 +msgid "" +"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" +"empty password." +msgstr "" +"Wprowadzono puste hasło, co nie jest dozwolone. Proszę wpisać niepuste hasło." + +#. Type: error +#. Description +#: ../ntop.templates:6001 +msgid "Password input error" +msgstr "Błąd wprowadzania hasła" + +#. Type: error +#. Description +#: ../ntop.templates:6001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Dwa hasła, które zostały wprowadzone, nie są identyczne. Proszę spróbować " +"ponownie." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ntop.templates:7001 +msgid "Set a new administrator password?" +msgstr "Ustawić nowe hasło administratora?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ntop.templates:7001 +msgid "" +"A password for ntop's administrative web interface has already been set." +msgstr "Hasło administratora do interfejsu WWW ntop, zostało już ustawione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ntop.templates:7001 +msgid "Please choose whether you want to change that password." +msgstr "Proszę wybrać, czy hasło ma zostać zmienione."
signature.asc
Description: Digital signature