On Wed, 28 Sep 2005, Akira TAGOH wrote:
Thank you for your contribution. However it looks like the
fuzzy item is still there and lintian complains like:
W: cmap-adobe-cns1: partially-translated-question cmap-adobe-cns1/level
sv.utf-8N:
N: If you translate the `Choices:' fields in a template, you should
N: translate the 'Description:' field as well
So could you fix this then?
Yes, all 4 has been fixed and attached to this mail.
Regards,
Daniel Nylander (CISSP)
http://www.DanielNylander.se
[EMAIL PROTECTED]
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cmap-adobe-korea1 0+20020208-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 12:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 05:23-0700\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cmap-adobe-korea1.templates:3
msgid "standard, extra"
msgstr "standard, extra"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-korea1.templates:5
msgid "Choose the necessary group(s) of CMaps representing its importantness."
msgstr "Välj de nödvändiga grupperna av CMaps representerade efter viktighet."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-korea1.templates:5
msgid ""
"Adobe-Korea1 Character Collection consists of so many CMaps that takes "
"several time to register all though rarely used ones are also included. By "
"Unselecting the extra group those rarely used ones are kept from being "
"registered."
msgstr ""
"Adobe Korea1 Character Collection består av så många CMaps som tar lång tid
att registrera alla men även de som inte används ofta är inkluderade. Genom att
avmarkera de extra grupperna som sällan används tar registreringen kortare tid."
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cmap-adobe-japan1 0+20040605-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 12:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 05:23-0700\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cmap-adobe-japan1.templates:3
msgid "standard, optional, extra"
msgstr "standard, valfria, extra"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-japan1.templates:5
msgid "Choose the necessary group(s) of CMaps representing its importantness."
msgstr "Välj de nödvändiga grupperna av CMaps representerade efter viktighet."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-japan1.templates:5
msgid ""
"Adobe-Japan1 Character Collection consists of so many CMaps that takes "
"several time to register all though rarely used ones are also included. By "
"Unselecting the extra (and possibly optional) group(s) those rarely used "
"ones are kept from being registered."
msgstr ""
"Adobe Japan1 Character Collection består av så många CMaps som tar lång tid
att registrera alla men även de som inte används ofta är inkluderade. Genom att
avmarkera de extra grupperna som sällan används tar registreringen kortare tid."
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cmap-adobe-gb1 0+20030802-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 12:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 05:22-0700\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cmap-adobe-gb1.templates:3
msgid "standard, extra"
msgstr "standard, extra"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-gb1.templates:5
msgid "Choose the necessary group(s) of CMaps representing its importantness."
msgstr "Välj de nödvändiga grupperna av CMaps representerade efter viktighet."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-gb1.templates:5
msgid ""
"Adobe-GB1 Character Collection consists of so many CMaps that takes several "
"time to register all though rarely used ones are also included. By "
"Unselecting the extra group those rarely used ones are kept from being "
"registered."
msgstr ""
"Adobe GB1 Character Collection består av så många CMaps som tar lång tid att
registrera alla men även de som inte används ofta är inkluderade. Genom att
avmarkera de extra grupperna som sällan används tar registreringen kortare tid."
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cmap-adobe-cns1 0+20040609-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 13:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 05:22-0700\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cmap-adobe-cns1.templates:3
msgid "standard, extra"
msgstr "standard, extra"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-cns1.templates:5
msgid "Choose the necessary group(s) of CMaps representing its importantness."
msgstr "Välj de nödvändiga grupperna av CMaps representerade efter viktighet."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cmap-adobe-cns1.templates:5
msgid ""
"Adobe-CNS1 Character Collection consists of so many CMaps that takes several "
"time to register all though rarely used ones are also included. By "
"Unselecting the extra group those rarely used ones are kept from being "
"registered."
msgstr ""
"Adobe CNS1 Character Collection består av så många CMaps som tar lång tid att
registrera alla men även de som inte används ofta är inkluderade. Genom att
avmarkera de extra grupperna som sällan används tar registreringen kortare tid."