Package: phpldapadmin Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, you might consider using the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (even typo corrections). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) Example use (from your package build tree): $ podebconf-report-po This will go through debian/po/*.po files, find those needing an update, extract the translators data from these files and prepare a mail to send to these translators (you can also use the "--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in "Language-Team" field). You can also use this utility to request for new translations: $ podebconf-report-po --call This will send a mail to debian-i...@lists.debian.org with all the needed information and material for new translators to add new languages to your supported languages. If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 3.2.0-1-686-pae (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2006, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpldapad...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-10 22:21+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:1001 #| msgid "LDAP server host address" msgid "LDAP server host address:" msgstr "Adresse du serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:1001 msgid "" "Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to " "connect to." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse du serveur LDAP auquel vous " "souhaitez vous connecter." #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:2001 #| msgid "Support for ldaps protocol" msgid "Enable support for ldaps protocol?" msgstr "Faut-il gérer le protocole LDAPS ?" #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:2001 msgid "" "If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the " "ldaps protocol to connect to it." msgstr "" "Si votre serveur LDAP gère la couche de sécurité de transport (TLS : " "« Transport Security Layer »), vous pouvez utiliser le protocole ldaps pour " "vous y connecter." #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:3001 #| msgid "Distinguished name of the search base" msgid "Distinguished name of the search base:" msgstr "Nom distinctif de la base de recherche :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:3001 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom distinctif de la base de recherche LDAP. De " "nombreux sites utilisent les parties de leur nom de domaine pour cela. Par " "exemple, le domaine « exemple.com » pourra utiliser « dc=exemple,dc=com » " "comme nom distinctif de la base de recherche." #. Type: select #. Choices #: ../phpldapadmin.templates:4001 msgid "session" msgstr "session" #. Type: select #. Choices #: ../phpldapadmin.templates:4001 msgid "cookie" msgstr "cookie" #. Type: select #. Choices #: ../phpldapadmin.templates:4001 msgid "config" msgstr "config" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:4002 msgid "Type of authentication" msgstr "Type d'authentification :" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:4002 msgid "" "session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n" " you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n" " web server will store them. It is more secure so this is the\n" " default." msgstr "" "session : un identifiant dn de connexion et un mot de passe vous seront\n" " demandés à chaque connexion à phpLDAPadmin et une variable de\n" " session sera utilisée pour les conserver sur le serveur web.\n" " Ce choix est le plus sûr et sera donc utilisé par défaut ;" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:4002 msgid "" "cookie : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n" " you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n" " store them." msgstr "" "cookie : un identifiant dn de connexion et un mot de passe vous\n" " seront demandés à chaque connexion à phpLDAPadmin. Ils\n" " seront conservés dans un cookie sur votre navigateur client ;" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:4002 msgid "" "config : login dn and password are stored in the configuration file,\n" " so you have not to specify them when you connect to\n" " phpLDAPadmin." msgstr "" "config : l'identifiant dn de connexion et le mot de passe seront\n" " conservés dans le fichier de configuration afin de ne pas\n" " avoir à les indiquer pour chaque connexion à phpLDAPadmin." #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:5001 #| msgid "Login dn for the LDAP server" msgid "Login dn for the LDAP server:" msgstr "Identifiant dn de connexion au serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:5001 msgid "" "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "server. If you chose a form based authentication this will be the default " "login dn. In this case you can also leave it empty, if you do not want a " "default one." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant que sera utilisé pour la connexion au " "serveur LDAP. Si vous choisissez une authentification par formulaires, cet " "identifiant sera alors la valeur par défaut. Vous pouvez, dans ce cas, " "également laisser ce champ vide afin qu'aucune valeur par défaut ne soit " "utilisée." #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:6001 #| msgid "Login password for the LDAP server" msgid "Login password for the LDAP server:" msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:6001 msgid "" "Enter the password that will be used to log in to the LDAP server. Note: the " "password will be stored in clear text in config.php, which is not world-" "readable." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisé pour la connexion au " "serveur LDAP. Veuillez noter que ce mot de passe sera conservé en clair dans " "le fichier config.php, qui ne peut pas être lu par les utilisateurs non " "privilégiés." #. Type: multiselect #. Choices #: ../phpldapadmin.templates:7001 msgid "apache2" msgstr "Apache 2" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpldapadmin.templates:7002 #| msgid "Web server which will be reconfigured automatically" msgid "Web server(s) which will be reconfigured automatically:" msgstr "Serveur web à reconfigurer automatiquement :" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpldapadmin.templates:7002 #| msgid "" #| "phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic " #| "configuration process only supports Apache." msgid "" "phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic " "configuration process only supports Apache2." msgstr "" "PhpLDAPadmin gère tout serveur web géré par PHP4, mais cette procédure de " "configuration automatique ne gère actuellement qu'Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:8001 msgid "Should your webserver(s) be restarted?" msgstr "Faut-il redémarrer le serveur web ?" #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:8001 msgid "" "Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be " "restarted." msgstr "" "Veuillez noter que pour que les modifications soient prises en compte, votre" "(vos) serveur(s) web doi(ven)t être redémarré(s)." #~ msgid "session, cookie, config" #~ msgstr "session, cookie, config" #~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgstr "Apache, Apache-ssl, Apache-perl, Apache2" #~ msgid "Restart of your webserver(s)" #~ msgstr "Faut-il redémarrer le serveur web ?"