Dear maintainer of uw-imap, On Saturday, January 28, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Monday, January 23, 2012.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: uw-imap Version: 8:2007e~dfsg-3.3 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org> Date: Mon, 06 Feb 2012 07:31:02 +0100 Closes: 625525 657764 657821 Changes: uw-imap (8:2007e~dfsg-3.3) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #625525 - Polish (Micha艂 Ku艂ach). Closes: #657764 - Indonesian (Mahyuddin Susanto). Closes: #657821 --
diff -Nru uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/changelog uw-imap-2007e~dfsg/debian/changelog --- uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/changelog 2012-01-21 12:38:01.670844400 +0100 +++ uw-imap-2007e~dfsg/debian/changelog 2012-02-06 07:31:11.209915590 +0100 @@ -1,3 +1,13 @@ +uw-imap (8:2007e~dfsg-3.3) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #625525 + - Polish (Micha艂 Ku艂ach). Closes: #657764 + - Indonesian (Mahyuddin Susanto). Closes: #657821 + + -- Christian Perrier <bubu...@debian.org> Mon, 06 Feb 2012 07:31:02 +0100 + uw-imap (8:2007e~dfsg-3.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff -Nru uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/po/id.po uw-imap-2007e~dfsg/debian/po/id.po --- uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/po/id.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ uw-imap-2007e~dfsg/debian/po/id.po 2012-01-29 15:28:34.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,115 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Mahyuddin Susanto <udi...@ubuntu.com>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: uw-imap 8:2007e~dfsg-3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: d...@jones.dk\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 14:31+0700\n" +"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udi...@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists." +"debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "Server ports and protocols to support:" +msgstr "Port dan protokol server yang didukung:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "Please choose the server ports and protocols to activate." +msgstr "SIlakan pilih port dan protokol server untuk diaktifkan" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 +msgid "" +" pop3: POP 3 on TCP port 110 with TLS support;\n" +" pop3s: POP 3 on TCP port 995 with SSL support;\n" +" pop2: (obsolete) POP 2 on TCP port 109 with TLS support." +msgstr "" +"pop3: Pop 3 di TCP port 110 dengan dukungan TLS;\n" +"pop3s: Pop3 do TCP port 995 dengan dukunagn SSL;\n" +"pop2: (tidak dipakai) Pop 2 di TCP port 109 dengan dukungan TLS." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 +msgid "It is recommended to activate both pop3 and pop3s." +msgstr "Sangat dianjurkan untuk mengaktifkan pop dan pop3s bersamaan." + +#. Type: multiselect +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 ../ipopd.templates:3001 +msgid "" +"As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " +"you may need to enforce the choice and run the package configuration again " +"with 'dpkg-reconfigure ipopd'." +msgstr "" +"Sebagai port dan protokol pilihan yang mungkin telah dikesampingkan dengan " +"perubahan lokal, Anda mungkin perlu untuk menerapkan dan menjalankan pilihan " +"pengaturan paket lagi dengan 'dpkg-reconfigure ipopd'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:3001 +msgid "Enforce port selection?" +msgstr "Memaksakan pemilihan port?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipopd.templates:3001 +msgid "The ipopd daemon supports listening simultaneously on several ports." +msgstr "" +"Daemon ipopd mendukung untuk dijalankan bersama-sama di beberapa ports." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "" +" imap2: IMAP 4rev1 on TCP port 143 with TLS support;\n" +" imaps: IMAP 4rev1 on TCP port 993 with SSL support;\n" +" imap3: (obsolete) IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support." +msgstr "" +"imap2: IMAP 4rev1 di TCP port 143 dengan dukungan TLS;\n" +"imaps: IMAP 4rev1 di TCP port 993 dengan dukungan SSL;\n" +"imap3: (tidak dipakai) IMAP 3 di port 220 dengan dukungan TLS" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "It is recommended to activate both imap2 and imaps." +msgstr "Sangat dianjurkan untuk mengatifkan imap2 dan imaps bersamaan." + +#. Type: multiselect +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:3001 +msgid "" +"As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " +"you may need to enforce the choice and run the package configuration again " +"with 'dpkg-reconfigure uw-imapd'." +msgstr "" +"Sebagai port dan protokol pilihan yang mungkin telah dikesampingkan dengan " +"perubahan lokal, Anda mungkin perlu untuk menerapkan dan menjalankan pilihan " +"pengaturan paket lagi dengan 'dpkg-reconfigure uw-imapd'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:3001 +msgid "The uw-imap daemon supports listening simultaneously on several ports." +msgstr "" +"Daemon uw-imap mendukung untuk dijalankan bersama-sama di beberapa ports." diff -Nru uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/po/nl.po uw-imap-2007e~dfsg/debian/po/nl.po --- uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/po/nl.po 2012-01-21 12:38:01.670844400 +0100 +++ uw-imap-2007e~dfsg/debian/po/nl.po 2012-01-23 07:26:28.000000000 +0100 @@ -1,40 +1,35 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Dutch translation of uw-imap debconf templates. +# Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the uw-imap package. +# Vincent Zweije <zwe...@xs4all.nl, 2006. +# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: uw-imap 7:2002edebian1-13\n" +"Project-Id-Version: uw-imap_8:2007e~dfsg-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: d...@jones.dk\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-19 20:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-21 21:00+0100\n" -"Last-Translator: Vincent Zweije <zwe...@xs4all.nl>\n" -"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-29 10:23+0200\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 msgid "Server ports and protocols to support:" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunde serverpoorten en protocollen:" #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 msgid "Please choose the server ports and protocols to activate." msgstr "" +"Gelieve aan te geven welke serverpoorten en protocollen geactiveerd moeten " +"worden." #. Type: multiselect #. Description @@ -44,12 +39,15 @@ " pop3s: POP 3 on TCP port 995 with SSL support;\n" " pop2: (obsolete) POP 2 on TCP port 109 with TLS support." msgstr "" +" pop3: POP-3 op TCP-poort 110 met TLS-ondersteuning;\n" +" pop3s: POP-3 op TCP-poort 995 met SSL-ondersteuning;\n" +" pop2: (verouderde) POP-2 op TCP-poort 109 met TLS-ondersteuning." #. Type: multiselect #. Description #: ../ipopd.templates:2001 msgid "It is recommended to activate both pop3 and pop3s." -msgstr "" +msgstr "U wordt aangeraden om zowel pop3 als pop3s te activeren." #. Type: multiselect #. Description @@ -61,6 +59,9 @@ "you may need to enforce the choice and run the package configuration again " "with 'dpkg-reconfigure ipopd'." msgstr "" +"Omdat de keus van poorten en protocollen door lokale wijzigingen kan zijn " +"overschreven is het mogelijk dat u uw keus moet afdwingen door de " +"pakketconfiguratie opnieuw uit te voeren via 'dpkg-reconfigure ipopd'." #. Type: boolean #. Description @@ -72,7 +73,7 @@ #. Description #: ../ipopd.templates:3001 msgid "The ipopd daemon supports listening simultaneously on several ports." -msgstr "" +msgstr "De ipopd-achtergronddienst kan op meerdere poorten tegelijk luisteren." #. Type: multiselect #. Description @@ -82,12 +83,15 @@ " imaps: IMAP 4rev1 on TCP port 993 with SSL support;\n" " imap3: (obsolete) IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support." msgstr "" +" imap2: IMAP-4rev1 op TCP-poort 143 met TLS-ondersteuning;\n" +" imaps: IMAP-4rev1 op TCP-poort 993 met SSL-ondersteuning;\n" +" imap3: (verouderdere) IMAP-3 op TCP-poort 220 met TLS-ondersteuning." #. Type: multiselect #. Description #: ../uw-imapd.templates:2001 msgid "It is recommended to activate both imap2 and imaps." -msgstr "" +msgstr "U wordt aangeraden om zowel imap2 als imaps te activeren." #. Type: multiselect #. Description @@ -99,88 +103,13 @@ "you may need to enforce the choice and run the package configuration again " "with 'dpkg-reconfigure uw-imapd'." msgstr "" +"Omdat de keus van poorten en protocollen door lokale wijzigingen kan zijn " +"overschreven is het mogelijk dat u uw keus moet afdwingen door de " +"pakketconfiguratie opnieuw uit te voeren via 'dpkg-reconfigure uw-imapd'." #. Type: boolean #. Description #: ../uw-imapd.templates:3001 msgid "The uw-imap daemon supports listening simultaneously on several ports." msgstr "" - -#~ msgid "pop2 = POP 2 on TCP port 109 with TLS support. This is obsolete." -#~ msgstr "" -#~ "pop2 = POP 2 op TCP poort 109 met TLS-ondersteuning. Dit is verouderd." - -#~ msgid "pop3 = POP 3 on TCP port 110 with TLS support." -#~ msgstr "pop3 = POP 3 op TCP poort 110 met TLS-ondersteuning." - -#~ msgid "pop3s = POP 3 on TCP port 995 with SSL support." -#~ msgstr "pop3s = POP 3 op TCP poort 995 met SSL-ondersteuning." - -#~ msgid "If in doubt, choose pop3 and pop3s." -#~ msgstr "Als u twijfelt, kies dan pop3 en pop3s." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The ports selected for enabling may be overridden by locally configured " -#~| "services. By default the port selection is respected only on initial " -#~| "installs, and is ignored on later reconfiguration." -#~ msgid "" -#~ "By default the port selection is respected only on initial installs, and " -#~ "is ignored on later updates and reconfiguration." -#~ msgstr "" -#~ "Locaal ingestelde diensten kunnen voorgaan op de poorten die handmatig " -#~ "zijn ingesteld. Standaard worden de handmatig ingestelde poorten alleen " -#~ "gebruikt bij de eerste installatie, maar niet bij latere herconfiguratie." - -#~ msgid "" -#~ "imap2 = IMAP 4Rev1 (not 2, strangely enough) on TCP port 143 with TLS " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "imap2 = IMAP 4Rev1 (merkwaardigerwijs niet 2) op TCP poort 143 met TLS-" -#~ "ondersteuning." - -#~ msgid "imap3 = IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support. This is obsolete." -#~ msgstr "" -#~ "imap3 = IMAP 3 op TCP poort 220 met TLS-ondersteuning. Dit is verouderd." - -#~ msgid "imaps = IMAP 4Rev1 on TCP port 993 with SSL support." -#~ msgstr "imaps = IMAP 4Rev1 op TCP poort 993 met SSL-ondersteuning." - -#, fuzzy -#~| msgid "If in doubt, pick imap2 and imaps." -#~ msgid "If in doubt, choose imap2 and imaps." -#~ msgstr "Als u twijfelt, kies dan imap2 en imaps." - -#~ msgid "Which ports should the server listen on?" -#~ msgstr "Op welke poorten moet de server luisteren?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to ignore possible local tweaks and always use selected ports?" -#~ msgstr "" -#~ "Wilt u mogelijke locale instellingen negeren en altijd de geselecteerde " -#~ "poorten gebruiken?" - -#~ msgid "Continue installing libc-client without Maildir support?" -#~ msgstr "" -#~ "Verder gaan met het installeren van libc-client zonder Maildir-" -#~ "ondersteuning?" - -#~ msgid "" -#~ "Libc-client earlier than version 2002d (and development versions of 2003) " -#~ "included an unofficial and no longer maintained patch to support " -#~ "Maildirs. By default Maildirs were not used by uw-imapd or ipopd, but if " -#~ "you have changed your system configuration or other installed programs " -#~ "depend on libc-client then upgrading may result in broken mail handling." -#~ msgstr "" -#~ "Libc-client versies voor 2002d (en ontwikkelaarsversies van 2003) " -#~ "bevatten een onoffici雔e en niet langer ondersteunde wijziging om " -#~ "Maildirs te ondersteunen. Standaard werden Maildirs niet gebruikt door uw-" -#~ "imapd of ipopd, maar indien u uw systeeminstellingen hebt gewijzigd of " -#~ "programma's hebt ge飊stalleerd die afhankelijk zijn van libc-client, dan " -#~ "kan mail-afhandeling door de opwaardering defect raken." - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to continue installing a libc-client without Maildir support?" -#~ msgstr "" -#~ "Wilt u doorgaan met het installeren van een libc-client zonder Maildir-" -#~ "ondersteuning?" +"De uw-imap-achtergronddienst kan op meerdere poorten tegelijk luisteren." diff -Nru uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/po/pl.po uw-imap-2007e~dfsg/debian/po/pl.po --- uw-imap-2007e~dfsg.old/debian/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ uw-imap-2007e~dfsg/debian/po/pl.po 2012-01-29 07:29:54.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,113 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Micha艂 Ku艂ach <michal.kul...@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: d...@jones.dk\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-28 17:47+0100\n" +"Last-Translator: Micha艂 Ku艂ach <michal.kul...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "Server ports and protocols to support:" +msgstr "Porty i protoko艂y do obs艂ugi:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "Please choose the server ports and protocols to activate." +msgstr "Prosz臋 wybra膰 protoko艂y i porty serwera do aktywowania." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 +msgid "" +" pop3: POP 3 on TCP port 110 with TLS support;\n" +" pop3s: POP 3 on TCP port 995 with SSL support;\n" +" pop2: (obsolete) POP 2 on TCP port 109 with TLS support." +msgstr "" +" pop3: POP 3 na porcie TCP 110 z obs艂ug膮 TLS,\n" +" pop3s: POP 3 na porcie TCP 995 z obs艂ug膮 SSL,\n" +" pop2 (przestarza艂y) POP 2 na porcie 109 z obs艂ug膮 TLS." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 +msgid "It is recommended to activate both pop3 and pop3s." +msgstr "Zaleca si臋 w艂膮czenie zar贸wno pop3 jak i pop3s." + +#. Type: multiselect +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipopd.templates:2001 ../ipopd.templates:3001 +msgid "" +"As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " +"you may need to enforce the choice and run the package configuration again " +"with 'dpkg-reconfigure ipopd'." +msgstr "" +"Wyb贸r port贸w i protoko艂贸w mo偶e zosta膰 nadpisany przez lokalne zmiany, " +"dlatego mo偶e zaj艣膰 potrzeba wymuszenia przestrzegania wyboru i ponownej " +"konfiguracji pakietu poleceniem \"dpkg-reconfigure ipopd\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipopd.templates:3001 ../uw-imapd.templates:3001 +msgid "Enforce port selection?" +msgstr "Wymusi膰 wybrany port?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipopd.templates:3001 +msgid "The ipopd daemon supports listening simultaneously on several ports." +msgstr "Demon ipopd obs艂uguje r贸wnoczesny nas艂uch na kilku portach." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "" +" imap2: IMAP 4rev1 on TCP port 143 with TLS support;\n" +" imaps: IMAP 4rev1 on TCP port 993 with SSL support;\n" +" imap3: (obsolete) IMAP 3 on TCP port 220 with TLS support." +msgstr "" +" imap2: IMAP 4rev1 na porcie TCP 143 z obs艂ug膮 TLS,\n" +" imaps: IMAP 4rev1 na porcie TCP 993 z obs艂ug膮 SSL,\n" +" imap3: (przestarza艂e) IMAP 3 na porcie TCP 220 z obs艂ug膮 TLS." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:2001 +msgid "It is recommended to activate both imap2 and imaps." +msgstr "Zaleca si臋 w艂膮czenie zar贸wno imap2 jak i imaps." + +#. Type: multiselect +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:2001 ../uw-imapd.templates:3001 +msgid "" +"As the ports and protocols choice may have been overridden by local changes, " +"you may need to enforce the choice and run the package configuration again " +"with 'dpkg-reconfigure uw-imapd'." +msgstr "" +"Wyb贸r port贸w i protoko艂贸w mo偶e zosta膰 nadpisany przez lokalne zmiany, " +"dlatego mo偶e zaj艣膰 potrzeba wymuszenia przestrzegania wyboru i ponownej " +"konfiguracji pakietu poleceniem \"dpkg-reconfigure uw-imapd\"" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../uw-imapd.templates:3001 +msgid "The uw-imap daemon supports listening simultaneously on several ports." +msgstr "Demon uw-imap obs艂uguje r贸wnoczesny nas艂uch na kilku portach."
signature.asc
Description: Digital signature