Jonathan Nieder, le Fri 06 Jan 2012 22:12:46 -0600, a écrit : > Samuel Thibault wrote: > > > the attached files are the ones that the xterm > > package should put in /etc/X11/fr_FR@euro/app-defaults/ for > > French localization (some UTF-8 versions should also be put into > > /etc/X11/fr_FR.UTF-8/app-defaults/) > > Sounds like a sensible thing to do. > > [...] > > *mainMenu*logging*Label: Loguer vers un fichier > > *mainMenu*print*Label: Imprimer la fenêtre > > *mainMenu*print-redirect*Label: Rediriger vers l'imprimante > > I'd like a complete translation to play with and send as a test case > to go along with a strawman patch to make "make install" do the right > thing. Missing strings, with rough translations en franglais for your > amusement: > > Full Screen - Plein écran > Print-All Immediately - Enregistrer le contenu de la fenêtre > Print-All on Error - Enregistrer le contenu de la fenêtre sur erreur > Termcap Function-Keys - Touches de fonction Termcap > Keep Selection - N'abandonner pas la sélection
“Ne pas abandonner la sélection” why not like in english, that is “Garder la sélection” ? > Enable Bell Urgency - Active la conseil d'urgence sur alerte “Activer l'alerte sonore” > Packed Font - Caractères compressés > UTF-8 Fonts - Police UTF-8 > Allow Color Ops - Autoriser opérations sur couleur > Allow Font Ops - Autoriser opérations sur la police (yech) > Allow Termcap Ops - Autoriser opérations de termcap > Allow Title Ops - Autoriser la modification de la titre Maybe rather keeping it coherent: “Autoriser opérations sur le titre” > Allow Window Ops - Autoriser la manipulation de la fenêtre “Autoriser opérations sur la fenêtre” Samuel -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org