Package: foxtrotgps
Version: 1.1.0
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Please find attached the french translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Best regards,
Steve
# foxtrotgps french translation 
# Copyright (C) 2010,2011 French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org> 
# This file is distributed under the same license as the foxtrotgps package.
#
# Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2010, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 11:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 05:59+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/support.c:97 ../src/support.c:121
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Fichier %s des images introuvable"

#: ../src/support.c:128
#, c-format
msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s\n"
msgstr "Échec au chargement du fichier pixbuf : %s : %s\n"

#: ../src/main.c:33
msgid "Print the program version and exit"
msgstr "Afficher la version du programme et quitter"

#: ../src/main.c:35
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Débuter en mode plein écran"

#: ../src/main.c:37
msgid "Load the GUI from this GladeXML file"
msgstr ""
"Charger l'interface utilisateur graphique à partir de ce fichier GladeXML"

#: ../src/main.c:67
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr "Échec de l'analyse des options :%s\n"

#. Developers may run into this if they're naively
#. trying to run from the build-tree without having
#. specifically configured the build to allow that or
#. having passed a "--gui=..." option to the program,
#. so we need to actually catch this error and output
#. an informative message.
#.
#. This is, however, not an error that end users should face;
#. if they do, then someone upstream from them messed up--
#. either `make install' worked only half-way, or a packager
#. left something critical out of the package. In either case,
#. we want to fail in a way that indicates to the user
#. that something is really wrong and they should report
#. a bug.
#.
#: ../src/main.c:110
#, c-format
msgid ""
"%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly "
"installed."
msgstr ""
"%s n'a pu charger son interface utilisateur ; %s n'a pas été installé "
"correctement."

#: ../src/callbacks.c:826 ../src/callbacks.c:1326
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:218
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../src/callbacks.c:847 ../data/foxtrotgps.glade.h:209
msgid "Share!"
msgstr "Partager !"

#: ../src/callbacks.c:916
#, c-format
msgid "<b><i>Distance:</i></b> %.3fkm\n"
msgstr "<b><i>Distance :</i></b> %.3fkm\n"

#: ../src/callbacks.c:941
#, c-format
msgid "No friends at or near this position"
msgstr "Aucun ami à ou près de cette position"

#: ../src/callbacks.c:1050
#, c-format
msgid ""
"<b>This point:</b>\n"
"%s\n"
"<small><i>(coords auto-copied to clipboard)\n"
"</i></small>\n"
msgstr ""
"<b>Ce point :</b>\n"
"%s\n"
"<small><i>(coordonnées copiées automatiquement vers le clipboard)\n"
"</i></small>\n"

#: ../src/callbacks.c:1056
#, c-format
msgid ""
"<b>Bearing:</b>\n"
"%.1f°\n"
msgstr ""
"<b>Bearing :</b>\n"
"%.1f°\n"

#: ../src/callbacks.c:1061
#, c-format
msgid ""
"<b>Distance from your location:</b>\n"
"%.2f%s\n"
msgstr "<b>Distance de votre position :</b>%.2f%s\n"

#: ../src/callbacks.c:1069
#, c-format
msgid "Click another point for distance"
msgstr "Cliquez sur un autre point pour obtenir la distance"

#: ../src/callbacks.c:1073
#, c-format
msgid ""
"<b>Distance from last point:</b>\n"
"%.2f%s\n"
msgstr ""
"<b>Distance du dernier point :</b>\n"
"%.2f%s\n"

#: ../src/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid ""
"<b>Overall Distance:</b>\n"
"%.2f%s"
msgstr ""
"<b>Distance totale :</b>\n"
"%.2f%s"

#: ../src/callbacks.c:1211
#, c-format
msgid ""
"<b>Manually set position</b>\n"
"\n"
"This point:\n"
"\n"
"  <i>%f %f</i>\n"
"\n"
"will now be used as your location\n"
"for the friend finder service."
msgstr ""
"<b>Régler la distance manuellement</b>\n"
"\n"
"Ce point :\n"
"\n"
" <i>%f %f</i>\n"
"\n"
"sera utilisé comme votre position\n"
"pour le service de recherche d'amis"

#: ../src/callbacks.c:1328
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: ../src/callbacks.c:1656 ../src/callbacks.c:1765
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: ../src/callbacks.c:1705
msgid "No Geo Photo found"
msgstr "Photo Geo non trouvée"

#: ../src/callbacks.c:2331
msgid ""
"<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>"
msgstr ""
"<span foreground='#ff0000'>POI ne possède pas d'ID -> consultez le site "
"ouebe pour de l'aide !</span>"

#: ../src/callbacks.c:2561
msgid "Show Messages"
msgstr "Afficher le message"

#: ../src/callbacks.c:2567 ../data/foxtrotgps.glade.h:178
msgid "Hide Messages"
msgstr "Cacher le messages"

#: ../src/callbacks.c:3474
msgid "<b><i>Connecting...</i></b>"
msgstr "<i><b>En cours de connexion...</b></i>"

#: ../src/gps_functions.c:490
msgid ""
"<span foreground='#ff0000'><b>New Message arrived. Click here.</b></span>"
msgstr "<span foreground='#ff0000'><b>Nouveau message. Cliquez ici.</b></span>"

#: ../src/gps_functions.c:509
#, c-format
msgid "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
msgstr "<b>Aucun GPS trouvé</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"

#: ../src/gps_functions.c:516
#, c-format
msgid ""
"<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>[%d]"
"</b>"
msgstr ""
"<b>Aucun GPS trouvé</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>"
"[%d]/b>"

#: ../src/gps_functions.c:523
msgid "<b>no GPSD found</b>"
msgstr "<b>aucun GPS trouvé</b>"

#: ../src/gps_functions.c:619
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </"
"small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
msgstr ""
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </"
"small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"

#: ../src/gps_functions.c:682
#, c-format
msgid "<big><b>%d</b>  <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
msgstr "<big><b>%d</b>  <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"

#: ../src/gps_functions.c:780
#, c-format
msgid "connection to gpsd LOST\n"
msgstr "Perte de la connexion à gpsd\n"

#: ../src/gps_functions.c:849
#, c-format
msgid "connection to gpsd SUCCEEDED \n"
msgstr "Succès de la connexion à gpsd\n"

#: ../src/init.c:260
msgid "Failed to load pixbuf file: %s\n"
msgstr "Échec au chargement du fichier image : %s\n"

#: ../src/friends.c:104 ../src/friends.c:471
msgid "Connecting..."
msgstr "<i><b>En cours de connexion...</b></i>"

#: ../src/friends.c:335
msgid "No response (200)"
msgstr "Aucune réponse (200)"

#: ../src/friends.c:557
msgid "Oh. Some error occurred..."
msgstr "Aïe. Une erreur s'est produite..."

#: ../src/friends.c:580
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Last seen:\n"
"%s\n"
"<i>%s</i>"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Dernier résultat :\n"
"%s\n"
"<i>%s</i>"

#: ../src/friends.c:601
msgid "Msg"
msgstr "Msg"

#: ../src/friends.c:609 ../src/friends.c:979 ../data/foxtrotgps.glade.h:173
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"

#: ../src/friends.c:629
msgid "Send Message To: <b>%s</b>"
msgstr "Envoyer un message à :"

#: ../src/friends.c:903
#, c-format
msgid "msg-code: %d"
msgstr "msg-code : %d"

#: ../src/friends.c:957
#, c-format
msgid ""
"<i><small>To: </small><b>%s</b></i>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<i><small>A :  </small><b>%s</b></i>\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/friends.c:971
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: ../src/geo_photos.c:248 ../src/geo_photos.c:654
msgid "  1 second"
msgid_plural "  %d seconds"
msgstr[0] "  1 seconde"
msgstr[1] "  %d secondes"

#: ../src/geo_photos.c:254 ../src/geo_photos.c:660
msgid "  %d:00h"
msgstr "  %d:00h"

#: ../src/geo_photos.c:406 ../src/geo_photos.c:436
msgid "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"
msgstr "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"

#: ../src/geo_photos.c:610
#, c-format
msgid "%s loading pixbuf failed - actually this should not happen\n"
msgstr "%s : échec du chargement de l'image. Ceci ne devrait pas arriver\n"

#: ../src/geo_photos.c:710 ../data/foxtrotgps.glade.h:228
msgid "Working...."
msgstr "En cours..."

#: ../src/geo_photos.c:792
#, c-format
msgid "Error running \"%s\": %s\n"
msgstr "Erreur à l'exécution de « %s » : %s\n"

#: ../src/poi.c:264
msgid "- Please choose -|Hotel|Motel|B&B|Hostel|Camping"
msgstr "- Veuillez choisir - |Hôtel|Môtel|B&B|Hostel|Camping"

#: ../src/poi.c:265
msgid ""
"- Please choose -|Bank / Exchange / ATM|Post Office|Real Estate Agency|"
"Travel Agency|Other"
msgstr ""
"- Veuillez choisir - |Banque / Change / Distributeur|Poste|Immobilier|Agence "
"de voyage|Autre "

#: ../src/poi.c:266
msgid ""
"- Please choose -|Parking|Gas Station|Repair Shop|Rental|Sharing|Dealer|"
"Radar - Speed Trap|My Car"
msgstr ""
"- Veuillez choisr - |Parking|Essence|Réparation|Location|Partage|Revendeur|"
"Radar|Ma voiture"

#: ../src/poi.c:267
msgid "- Please choose -|Cinema|Theatre|Concert Hall|Opera|Casino"
msgstr "- Veuillez choisir - |Cinéma|Théâtre|Salle de concert|Opéra|Casino"

#: ../src/poi.c:268
msgid "- Please choose -|Pharmacy|Hospital|Doctor"
msgstr "- Veuillez choisir - |Pharmacie|Hôpital|Médecin"

#: ../src/poi.c:269
msgid ""
"- Please choose -|Cafe|Pub|Lounge Bar|Club|Dancing|Internet Cafe|Wifi Hot "
"Spot"
msgstr ""
"- Veuillez choisr - |Café|Pub|Bar lounge|Club|Café Internet|Hot spot wifi"

#: ../src/poi.c:270
msgid "- Please choose -|Church|Mosque|Synagoge|Temple|Cemetary"
msgstr "- Veuillez choisir - |Église|Mosquée|Synagogue|Temple|Cimetière"

#: ../src/poi.c:271
msgid "- Please choose -|Bus|Metro|Tram|Taxi|Train Station|Bike|Port|Airport"
msgstr " - Veuillez choisir - |Bus|Métro|Tram|Taxi|Gare|Vélo|Port|Aéroport"

#: ../src/poi.c:272
msgid ""
"- Please choose -|Local Food|European|Asian|American|African|Pizza|Fast Food|"
"Take Away|Barbeque|Italian|Mexican|Indian|Japanese|French"
msgstr ""
"- Veuillez choisir - |Nourriture locale|Européene|Asiatique|Africaine|Pizza|"
"Fast food|A l'emporter|Barbecue|Italienne|Mexicaine|Indienne|Japonaise|"
"Française"

#: ../src/poi.c:273
msgid ""
"- Please choose -|Wifi Hotspot|ATM-Money Dispenser|Post Office/Letter Box|"
"Laundry|Hairdresser|Other"
msgstr ""
"- Veuillez choisir - |Hot spot wifi|Distributeur d'argent|Poste/Boîte aux "
"lettres|Blanchisserie|Coiffeur|Autre"

#: ../src/poi.c:274
msgid ""
"- Please choose -|Tourist Info|Monument|Museum|Zoo|Viewpoint|Relief Map|Other"
msgstr ""
"- Veuillez choisir - |Information touristique|Monument|Musée|Zoo|Point de "
"vue|Carte|Autre"

#: ../src/poi.c:275
msgid ""
"- Please choose -|Supermarket|Shopping Center|Clothes|Shoes|Food|Baker|"
"Butcher|DoItYourself|Other"
msgstr ""
"- Veuillez choisir - |Supermarché|Centre commercial|Habillement|Chaussures|"
"Nourriture|Boulangerie|Boucherie|DoItYourself|Autre"

#: ../src/poi.c:276
msgid ""
"- Please choose -|Arena/Stadium|Swimming Pool|Freeclimbing|Ice Skating|Golf|"
"Geo Cache|Other"
msgstr ""
"- Veuillez choisir - |Stade|Piscine|Grimpe|Patinoire|Golf|Gépositionnement|"
"Autre"

#: ../src/poi.c:277
msgid "- Please choose -|Friend|Other Cool Place"
msgstr "- Veuillez choisir - |Ami|Autre endroit cool"

#: ../src/poi.c:278
msgid ""
"- Please choose -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox Hybrid|Event|Unknown|"
"Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-Event|GPS Adventures|"
"Wherigo|Other"
msgstr ""
"- Veuillez choisir - |Traditionnel|Multiple|Virtuel|Letterbox hybrid|"
"Événement|Inconnu|Project Simge|Webcam|Cache in Trash out|Earthcache|Méga-"
"événement|Aventures GPS|Wherigo|Autre"

#: ../src/poi.c:724
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Distance: %.3fkm"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Distance :%.3kfkm"

#: ../src/poi.c:738
msgid "<b>No POI found</b>\n"
msgstr "<b>aucun point d'intérêt (PdI) trouvé</b>\n"

#: ../src/util.c:25
#, c-format
msgid "Can't open database: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données : %s\n"

#: ../src/util.c:36
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "Erreur SQL : %s\n"

#: ../src/tracks.c:314
#, c-format
msgid "oops: %s\n"
msgstr "oops : %s\n"

#: ../src/tracks.c:315
msgid "Triplog open failed: "
msgstr "Échec à l'ouverture du journal de trajet :"

#: ../src/tracks.c:317
msgid "<span foreground='#ff0000'>Error opening logfile</span>"
msgstr ""
"<span foreground='#ff0000'>Erreur à l'ouverture du fichier journal</span>"

#: ../src/tracks.c:323
#, c-format
msgid "<b><span foreground='#0000ff'>Log: %s</span></b>"
msgstr "<b><span foreground='#0000ff'>Log : %s</span></b>"

#: ../src/tracks.c:390
#, c-format
msgid "Problem opening directory: %s\n"
msgstr "Problème à l'ouverture du répertoire : %s\n"

#: ../src/tracks.c:639
#, c-format
msgid "Failed to parse document\n"
msgstr "Échec à l'analyse du document\n"

#: ../src/tracks.c:785
msgid ""
"<span color='#aa0000'><b>Oops! No Route found</b></span>\n"
"Try with another Start/End"
msgstr ""
"<span color='#aa0000'><b>Oops ! Aucune route trouvée</b></span>\n"
"Réessayez avec un nouveau point de départ et d'arrivée"

#: ../src/tracks.c:796
msgid ""
"<span color='#aa0000'><b>Duh! A Server Error</b></span>\n"
"Maybe try later again..."
msgstr ""
"<span color='#aa0000'><b>Erreur de serveur</b></span>\n"
"Réessayez plus tard..."

#: ../src/tracks.c:803
msgid ""
"<span color='#aa0000'><b>Oh! A Network Error</b></span>\n"
"Check the internet!"
msgstr ""
"<span color='#aa0000'><b>Erreur de réseau</b></span>\n"
"Vérifiez votre connexion !"

#: ../src/hrm_functions.c:152
msgid "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
msgstr "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"

#: ../src/hrm_functions.c:156
#, c-format
msgid "<b><big>%d/%d</big></b>"
msgstr "<b><big>%d/%d</big></b>"

#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
msgid "Display map and GPS position"
msgstr "Afficher la carte et la position GPS"

#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
msgid "FoxtrotGPS"
msgstr "FoxtrotGPS"

#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:3
msgid "GPS and Map"
msgstr "GPS et carte"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:1
msgid "Altitude unit"
msgstr "Unité d'altitude"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:2
msgid "Automatically download map-tiles as needed"
msgstr "Téléchargement automatique des carreaux nécessaires"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:3
msgid "Avoid re-downloading cached tiles"
msgstr "Éviter de re-téléchargement les carreaux en cache"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:4
msgid "Detail scale-factor"
msgstr "Facteur d'échelle détaillé"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:5
msgid "Friend-finder password"
msgstr "Mot de passe du chercheur d'amis"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:6
msgid "Friend-finder update interval, in minutes"
msgstr "Intervalle de la mise à jour du chercheur d'amis, en minutes"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:7
msgid "Friend-finder username"
msgstr "Identifiant du chercheur d'amis"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:8
msgid "GPSD host"
msgstr "Hôte du serveur GPSD"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:9
msgid "GPSD port"
msgstr "Port du serveur GPSD"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:10
msgid "Horizontal viewport-coordinate"
msgstr "Coordonnée horizontale du point de vue"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:11
msgid "Latitude/longitude unit"
msgstr "Unité de latitude et longitude"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:12
msgid "Log tracks to a local file"
msgstr "Enregistrer les journaux de passage dans un fichier local"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:13
msgid "Map-repository definitions"
msgstr "Définitions du dépôt de cartes"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:14
msgid ""
"Number of seconds by which photo timestamps must be corrected for geocoding"
msgstr ""
"Correction (en seconde) de l'horodotage des images pour le codage "
"géographique"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:15
msgid "Publish your location & show others' locations"
msgstr "Afficher votre position montrer celle des autres"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:16
msgid "Speed unit"
msgstr "Unité de vitesse"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:17
msgid "Status-message to publish in the friend-finder"
msgstr "Message de l'état à afficher dans le chercheur d'amis"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:18
msgid "The Bluetooth address of your heartrate-monitor"
msgstr "Adresse bluetooth de votre cardiofréquencemètre"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:19
msgid "The active map-repository"
msgstr "Le dépôt actuel de cartes"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:20
msgid "The directory into which track-files are written"
msgstr "Répertoire contenant les parcours"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:21
msgid "Treat photo-timestamps as being relative to this timezone (UTC=13)"
msgstr ""
"Traiter l'horodotage de vos photos relativement à votre fuseau horaire "
"(UTC=13)"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:22
msgid "Use the heartrate-monitor specified in hrm_bt_addr"
msgstr "Utiliser le cardiofréquencemètre spécifié dans hrm_bt_addr"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:23
msgid "Vertical viewport-coordinate"
msgstr "Coordonnée verticale du point de vue"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:24
msgid "Viewport zoom-level"
msgstr "niveau de zoom du point de vue"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:25
msgid "`My position', latitude"
msgstr "Latitude de « ma position »"

#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:26
msgid "`My position', longitude"
msgstr "Longitude de « ma position »"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:1
msgid ""
"\n"
"Set GPSD Host IP\n"
msgstr ""
"\n"
"Régler l'IP de l'hôte GPSD\n"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:4
msgid "  +00:00h"
msgstr "  +00:00h"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:5
msgid "  0 seconds"
msgstr "  0 seconde"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:6
msgid " GPSD "
msgstr " GPSD "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:7
msgid " Lon: "
msgstr " Lon : "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:8
msgid " Port:"
msgstr " Port :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:9
msgid "+ 1 zoom level"
msgstr "+ 1 niveau de zoom"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:10
msgid "+ 2 zoom levels"
msgstr "+ 2 niveaux de zoom"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:11
msgid "+ 3 zoom levels"
msgstr "+ 3 niveaux de zoom"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:12
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
msgstr "+ 4 niveaux de zoom (~25Mb)"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:13
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
msgstr "+ 5 niveaux de zoom (~100Mb)"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:14
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
msgstr "+ 6 niveaux de zoom (~400Mb)"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:15
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:16
msgid ""
"- please choose -\n"
"Accomodation\n"
"Businesses\n"
"Car\n"
"Cultural\n"
"Medical\n"
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
"Place of Worship\n"
"Public Transportation\n"
"Restaurant & Food\n"
"Services\n"
"Sights & Leisure\n"
"Shopping\n"
"Sport\n"
"My Personal Places\n"
"Geocaches"
msgstr ""
"- Veuillez choisir -\n"
"Hébergement\n"
"Boutiques\n"
"Voiture\n"
"Culturel\n"
"Médical\n"
"Café / Pub / Club\n"
"Lieu de culte\n"
"Transports publics\n"
"Restaurant et nourriture\n"
"Services\n"
"Visites et loisirs\n"
"Shopping\n"
"Sport\n"
"Mes endroits personnels\n"
"Cache de géolocalisation"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:32
msgid "--"
msgstr "--"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:33
msgid ""
"-- Show All --\n"
"Accomodation\n"
"Businesses\n"
"Car\n"
"Cultural\n"
"Medical\n"
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
"Place of Worship\n"
"Public Transportation\n"
"Restaurant & Food\n"
"Services\n"
"Sights & Leisure\n"
"Shopping\n"
"Sport\n"
"My Personal Places\n"
"Geocaches"
msgstr ""
"-- Tout montrer --\n"
"Hébergement\n"
"Boutiques\n"
"Voiture\n"
"Culturel\n"
"Médical\n"
"Café / Pub / Club\n"
"Lieu de culte\n"
"Transports publics\n"
"Restaurant et nourriture\n"
"Services\n"
"Visites et loisirs\n"
"Shopping\n"
"Sport\n"
"Mes endroits personnels\n"
"Caches de géolocalisation"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:49
msgid ""
"-12:00\n"
"-11:00\n"
"-10:00\n"
"-09:00\n"
"-08:00\n"
"-07:00\n"
"-06:00\n"
"-05:00\n"
"-04:00\n"
"-03:00\n"
"-02:00\n"
"-01:00\n"
"+00:00\n"
"+01:00\n"
"+02:00\n"
"+03:00\n"
"+04:00\n"
"+05:00\n"
"+06:00\n"
"+07:00\n"
"+08:00\n"
"+09:00\n"
"+10:00\n"
"+11:00\n"
"+12:00"
msgstr ""
"-12:00\n"
"-11:00\n"
"-10:00\n"
"-09:00\n"
"-08:00\n"
"-07:00\n"
"-06:00\n"
"-05:00\n"
"-04:00\n"
"-03:00\n"
"-02:00\n"
"-01:00\n"
"+00:00\n"
"+01:00\n"
"+02:00\n"
"+03:00\n"
"+04:00\n"
"+05:00\n"
"+06:00\n"
"+07:00\n"
"+08:00\n"
"+09:00\n"
"+10:00\n"
"+11:00\n"
"+12:00"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:74
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:75
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:76
msgid "2947"
msgstr "2947"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:77
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:78
msgid "<b>-----</b>"
msgstr "<b>-----</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:79
msgid "<b>-</b>"
msgstr "<b>-</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:80
msgid "<b>1. Add Track</b>"
msgstr "<b>1. Ajout d'un trajet</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:81
msgid "<b>2. Add Photos</b>"
msgstr "<b>2. Ajout des photos</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:82
msgid "<b>3. Adjust Time</b>"
msgstr "<b>3. Ajustement de l'heure</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:83
msgid "<b>Auto Download</b>"
msgstr "<b>Téléchargement automatique</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:84
msgid "<b>Cache Dir</b>"
msgstr "<b>Répertoire du cache</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:85
msgid "<b>Camera:</b> "
msgstr "<b>Caméra :</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:86
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
msgstr "<b>Veuillez choisir le trajet à charger /.log / .gpx)</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:87
msgid "<b>Correction:</b> "
msgstr "<b>Corrections :</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:88
msgid "<b>End</b>"
msgstr "<b>Fin</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:89
msgid "<b>GPS Data</b>"
msgstr "<b>Données GPS</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:90
msgid "<b>GPS:</b> "
msgstr "<b>GPS :</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:91
msgid "<b>GPSD</b>"
msgstr "<b>GPSD</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:92
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
msgstr "<b>Géolocalisation de vos photos</b> "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:93
msgid "<b>Heart Rate Monitor</b>"
msgstr "<b>Cardiofréquencemètre</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:94
msgid "<b>Map Download</b>"
msgstr "<b>Téléchargement de la carte</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:95
msgid "<b>Map Types</b>"
msgstr "<b>Types de cartes</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:96
msgid "<b>Me</b>"
msgstr "<b>Moi</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:97
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
msgstr "<b>Nom du nouveau dépôt</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:98
msgid "<b>Position Sharing</b>"
msgstr "<b>Partage de la position</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:99
msgid "<b>Repository Name</b>"
msgstr "<b>Nom du dépôt</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:100
msgid "<b>Service</b>"
msgstr "<b>Service</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:101
msgid "<b>Sharing Mode</b>"
msgstr "<b>Mode de partage</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:102
msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Début</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:103
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
msgstr "<b>Sortie de gpscorrelate :</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:104
msgid "<b>Timezone:</b> "
msgstr "<b>Fuseau horaire :</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:105
msgid "<b>URI</b>"
msgstr "<b>URI</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:106
msgid "<b>Units</b>"
msgstr "<b>Unités</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:107
msgid "<b>no GPS found</b>"
msgstr "<b>aucun GPS trouvé</b>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:108
msgid "<big><b>Configuration</b></big>   <small>[4/4]</small>"
msgstr "<big><b>Configuration</b></big>   <small>[4/4]</small>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:109
msgid "<big><b>Friends</b></big>   <small>[2/4]</small>"
msgstr "<big><b>Amis</b></big>  <small>[2/4]</small>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:110
msgid "<big><b>Tracks</b></big>   <small>[3/4]</small>"
msgstr "<big><b>Parcours</b></big>  <small>[3/4]</small>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:111
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big>   <small>[1/4]</small>"
msgstr "<big><b>Calculateur de voyage</b></big>  <small>[1/4]</small>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:112
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
msgstr "<i><b>En cours de connexion...</b></i>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:113
msgid "<i>Altitude:</i>"
msgstr "<i>Altitude :</i>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:114
msgid ""
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
"<small>(experimental feature)</small>"
msgstr ""
"<i>Insérer Début et Fin :</i>\n"
"<small>(fonctionnalité expérimentale)</small>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:116
msgid "<i>Lat &amp; Lon:</i>"
msgstr "<i>Lat &amp; Lon :</i>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:117
msgid "<i>No Messages</i>"
msgstr "<i>Aucun message</i>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:118
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
msgstr "<i>Vitesse et distance :</i>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:119
msgid "<i>What are you up to?</i>"
msgstr "<i>Où en êtes-vous ?</i>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:120
msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
msgstr "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:121
msgid "<span font_desc='40'> -- </span>"
msgstr "<span font_desc='40'> -- </span>"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:122
msgid "Activate Heartrate Monitor"
msgstr "Activer le cardiofréquencemètre"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:123
msgid ""
"Activate or deactivate automatic\n"
"download of missing tiles into cache"
msgstr ""
"Activation ou désactivation du téléchargement automatique\n"
"des carreaux manquants dans le cache"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:125
msgid "Add POI"
msgstr "Ajouter PdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:126§
msgid "All fields must be filled in"
msgstr "Tous les champs doivent être remplis"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:127
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:128
msgid "Auto download map tiles"
msgstr "Téléchargement automatique des carreaux"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:129
msgid "Autocenter On"
msgstr "autocentrer sur"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:130
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:131
msgid "Big"
msgstr "Grand"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:132
msgid "Bluetooth Address: "
msgstr "Adresse bluetooth :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:133
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:134
msgid "Change GPSD"
msgstr "Modifier GPSD"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:135
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:136
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:137
msgid "Close Info Area"
msgstr "Fermer la zone d'info "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:138
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:139
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
msgstr "Coordonnées <b><i>cliquées</i></b> sur la carte :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:140
msgid "Correction:"
msgstr "Correction :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:141
msgid "Current Map:"
msgstr "Carte courante :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:142
msgid ""
"Decide whom you see and \n"
"who can see you:"
msgstr ""
"Décidez qui vous voyez et \n"
"qui vous voit :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:144
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:145
msgid "Delete POI?"
msgstr "Supprimer PdI ?"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:146
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:147
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
msgstr "Répertoire contenant les parcours :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:148
msgid ""
"Distance to\n"
"next point"
msgstr ""
"Distance au\n"
"prochain point"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:150
msgid ""
"Do you really want to\n"
"delete this Point of Interest?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment\n"
"supprimer ce point d'intérêt ?"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:152
msgid "Download maps of currently visible area:"
msgstr "Télécharger les cartes de l'espace visible :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:153
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:154
msgid "Edit POI"
msgstr "Modifier PdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:155
msgid "Edit Repository"
msgstr "Modifier dépôt"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:156
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:157
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:158
msgid "Enable Live Tracking"
msgstr "Activer la journalisation en direct"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:159
msgid "Enable Track Logging"
msgstr "Activer la journalisation des parcours"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:160
msgid ""
"Enable position sharing and\n"
"messaging with your friends"
msgstr ""
"Activer le partage de position et\n"
"de contacts avec vos amis"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:162
msgid "Friend Info"
msgstr "Info ami"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:163
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
msgstr "Plein écran (F11 ou Espace)"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:164
msgid "GPS"
msgstr "GPS"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:165
msgid "GPS Info"
msgstr "Info GPS"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:166
msgid "GPS Time"
msgstr "Heure GPS"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:167
msgid "Geo Photo"
msgstr "Photo Geo"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:168
msgid "GeoPhoto"
msgstr "Photo Geo"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:169
msgid "Geocode Result"
msgstr "Résultat de la géolocalisation"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:170
msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n"
msgstr "Géolocaliser vos photos en les corrélant avec un trajet gps.\n"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:172
msgid "Get Route"
msgstr "Obtenir la route"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:174
msgid "Go to Next Page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:175
msgid "Go to Previous Page"
msgstr "Aller à la page précédente"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:176
msgid "Heading"
msgstr "Direction"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:177
msgid "Heart"
msgstr "Cœur"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:179
msgid "Host:"
msgstr "Hôte :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:180
msgid "Image Data"
msgstr "Données image"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:181
msgid "JohnDoe"
msgstr "MichelDupont"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:182
msgid "Lat - Lon"
msgstr "Lat - Lon"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:183
msgid "Lat: "
msgstr "Lat : "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:184
msgid "Load"
msgstr "Charger"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:185
msgid "Load track..."
msgstr "Charger le trajet..."

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:186
msgid "Map DL"
msgstr "Carte DL"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:187
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:188
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:189
msgid "Name - Keywords / Tags:"
msgstr "Nom - Mots-clé / tags :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:190
msgid "New Repository"
msgstr "Nouveau dépôt"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:191
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:192
msgid "Next map repo"
msgstr "Prochain dépôt de cartes"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:193
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:194
msgid "POI"
msgstr "PdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:195
msgid "POIs"
msgstr "PsdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:196
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:197
msgid "Photo Correlate"
msgstr "Corréler avec la photo"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:198
msgid "Pick"
msgstr "Choisir"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:199
msgid "Pick End on Map"
msgstr "Choisir Fin sur la carte"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:200
msgid "Pick Start on Map"
msgstr "Choisir Début sur la carte"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:201
msgid "Previous map repo"
msgstr "Précédent dépôt de cartes"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:202
msgid "Re-download cached tiles"
msgstr "Re-télécharger les carreaux en cache"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:203
msgid "Register!"
msgstr "Enregistrez-vous !"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:204
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:205
msgid "Satellites"
msgstr "Satellites"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:206
msgid "Send Message to:"
msgstr "Envoyer un message à :"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:207
msgid ""
"Set point as\n"
"my position"
msgstr ""
"Régler ce point comme\n"
"ma position"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:210
msgid "Show Info"
msgstr "Affiche Info"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:211
msgid "Show POIs"
msgstr "Montrer PdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:212
msgid "Show password"
msgstr "Montrer le mot de passe"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:213
msgid ""
"Simply choose any nickname and password.\n"
"\n"
"Before first use register them by clicking on the button below."
msgstr ""
"Choisissez un surnom et un mot de passe.\n"
"Avant la première utilisation, enregistrez-les en cliquant sur le bouton ci-"
"dessous."

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:216
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:217
msgid "Split"
msgstr "Scinder"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:219
msgid "Street,City,Country"
msgstr "Rue, Ville, Pays"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:220
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:221
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuseau horaire : "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:222
msgid "Trackdir Config"
msgstr "Configuration du Trackdir"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:223
msgid "Trip"
msgstr "Trajet"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:224
msgid "Update interval  "
msgstr "Intervalle de mise à jour  "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:225
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:226
msgid "Use current GPS position instead"
msgstr "Utilisez la position GPS courante à la place"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:227
msgid "View GPS Photo"
msgstr "Voir Photo GPS"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:229
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:230
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:231
msgid "add POI"
msgstr "ajouter PdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:233
#, no-c-format
msgid "add photos to the %s database"
msgstr "ajouter des photos à la base de données de %s"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:234
msgid "budget"
msgstr "économique"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:235
msgid "d m's.s\""
msgstr "d m's.s\""

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:236
msgid "d m.m'"
msgstr "d m.m'"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:237
msgid "d.dd"
msgstr "d.dd"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:238
msgid "exclusive"
msgstr "haut de gamme"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:239
msgid "extended opening hours"
msgstr "heures d'ouverture étendues"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:240
msgid "feet"
msgstr "pieds"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:241
msgid "fewer/larger details"
msgstr "moins de détails"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:242
msgid "foobar"
msgstr "toto"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:243
msgid "friend mode"
msgstr "Mode ami"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:244
msgid "fun mode"
msgstr "mode fun"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:245
msgid "geocode"
msgstr "geocode"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:246
msgid "get route"
msgstr "obtenir la route"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:247
msgid "imperial"
msgstr "impérial"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:248
msgid "just idle..."
msgstr "Juste oisif..."

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:249
msgid "map detail"
msgstr "détail de la carte"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:250
msgid "map download"
msgstr "télécharger les cartes"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:251
msgid "medium"
msgstr "intermédiaire"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:252
msgid "meters"
msgstr "mètres"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:253
msgid "metric"
msgstr "métrique"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:254
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:255
msgid "more/smaller details"
msgstr "plus de détails"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:256
msgid "my position"
msgstr "ma position"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:257
msgid "nautical"
msgstr "nautique"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:258
msgid "personal"
msgstr "personnel"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:259
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:260
msgid "private mode"
msgstr "Mode privé"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:261
msgid "public"
msgstr "publique"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:262
msgid "s   "
msgstr "s   "

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:263
msgid "select POIs"
msgstr "Choisir PsdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:264
msgid "set"
msgstr "Régler"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:265
msgid "set WP"
msgstr "Régler WP"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:266
msgid "show POIs"
msgstr "montrer les PsdI"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:267
msgid "show friends"
msgstr "montrer les amis"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:268
msgid "show photos"
msgstr "montrer les photos"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:269
msgid "this point"
msgstr "Ce point"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:270
msgid "unset"
msgstr "Effacer"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:271
msgid "unset WP"
msgstr "Effacer WP"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:272
msgid "ways & routes"
msgstr "chemins et routes"

#: ../data/foxtrotgps.glade.h:273
msgid "xyz instead of zxy"
msgstr "xyz au lieu de zxy"

Reply via email to