Package: foxtrotgps Version: 1.1.0 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Please find attached the french translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Best regards, Steve
# foxtrotgps french translation # Copyright (C) 2010,2011 French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the foxtrotgps package. # # Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2010, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-25 11:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 05:59+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/support.c:97 ../src/support.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fichier %s des images introuvable" #: ../src/support.c:128 #, c-format msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s\n" msgstr "Échec au chargement du fichier pixbuf : %s : %s\n" #: ../src/main.c:33 msgid "Print the program version and exit" msgstr "Afficher la version du programme et quitter" #: ../src/main.c:35 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Débuter en mode plein écran" #: ../src/main.c:37 msgid "Load the GUI from this GladeXML file" msgstr "" "Charger l'interface utilisateur graphique à partir de ce fichier GladeXML" #: ../src/main.c:67 #, c-format msgid "option parsing failed: %s\n" msgstr "Échec de l'analyse des options :%s\n" #. Developers may run into this if they're naively #. trying to run from the build-tree without having #. specifically configured the build to allow that or #. having passed a "--gui=..." option to the program, #. so we need to actually catch this error and output #. an informative message. #. #. This is, however, not an error that end users should face; #. if they do, then someone upstream from them messed up-- #. either `make install' worked only half-way, or a packager #. left something critical out of the package. In either case, #. we want to fail in a way that indicates to the user #. that something is really wrong and they should report #. a bug. #. #: ../src/main.c:110 #, c-format msgid "" "%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly " "installed." msgstr "" "%s n'a pu charger son interface utilisateur ; %s n'a pas été installé " "correctement." #: ../src/callbacks.c:826 ../src/callbacks.c:1326 #: ../data/foxtrotgps.glade.h:218 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/callbacks.c:847 ../data/foxtrotgps.glade.h:209 msgid "Share!" msgstr "Partager !" #: ../src/callbacks.c:916 #, c-format msgid "<b><i>Distance:</i></b> %.3fkm\n" msgstr "<b><i>Distance :</i></b> %.3fkm\n" #: ../src/callbacks.c:941 #, c-format msgid "No friends at or near this position" msgstr "Aucun ami à ou près de cette position" #: ../src/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "" "<b>This point:</b>\n" "%s\n" "<small><i>(coords auto-copied to clipboard)\n" "</i></small>\n" msgstr "" "<b>Ce point :</b>\n" "%s\n" "<small><i>(coordonnées copiées automatiquement vers le clipboard)\n" "</i></small>\n" #: ../src/callbacks.c:1056 #, c-format msgid "" "<b>Bearing:</b>\n" "%.1f°\n" msgstr "" "<b>Bearing :</b>\n" "%.1f°\n" #: ../src/callbacks.c:1061 #, c-format msgid "" "<b>Distance from your location:</b>\n" "%.2f%s\n" msgstr "<b>Distance de votre position :</b>%.2f%s\n" #: ../src/callbacks.c:1069 #, c-format msgid "Click another point for distance" msgstr "Cliquez sur un autre point pour obtenir la distance" #: ../src/callbacks.c:1073 #, c-format msgid "" "<b>Distance from last point:</b>\n" "%.2f%s\n" msgstr "" "<b>Distance du dernier point :</b>\n" "%.2f%s\n" #: ../src/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "" "<b>Overall Distance:</b>\n" "%.2f%s" msgstr "" "<b>Distance totale :</b>\n" "%.2f%s" #: ../src/callbacks.c:1211 #, c-format msgid "" "<b>Manually set position</b>\n" "\n" "This point:\n" "\n" " <i>%f %f</i>\n" "\n" "will now be used as your location\n" "for the friend finder service." msgstr "" "<b>Régler la distance manuellement</b>\n" "\n" "Ce point :\n" "\n" " <i>%f %f</i>\n" "\n" "sera utilisé comme votre position\n" "pour le service de recherche d'amis" #: ../src/callbacks.c:1328 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: ../src/callbacks.c:1656 ../src/callbacks.c:1765 #, c-format msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" #: ../src/callbacks.c:1705 msgid "No Geo Photo found" msgstr "Photo Geo non trouvée" #: ../src/callbacks.c:2331 msgid "" "<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>" msgstr "" "<span foreground='#ff0000'>POI ne possède pas d'ID -> consultez le site " "ouebe pour de l'aide !</span>" #: ../src/callbacks.c:2561 msgid "Show Messages" msgstr "Afficher le message" #: ../src/callbacks.c:2567 ../data/foxtrotgps.glade.h:178 msgid "Hide Messages" msgstr "Cacher le messages" #: ../src/callbacks.c:3474 msgid "<b><i>Connecting...</i></b>" msgstr "<i><b>En cours de connexion...</b></i>" #: ../src/gps_functions.c:490 msgid "" "<span foreground='#ff0000'><b>New Message arrived. Click here.</b></span>" msgstr "<span foreground='#ff0000'><b>Nouveau message. Cliquez ici.</b></span>" #: ../src/gps_functions.c:509 #, c-format msgid "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>" msgstr "<b>Aucun GPS trouvé</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>" #: ../src/gps_functions.c:516 #, c-format msgid "" "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>[%d]" "</b>" msgstr "" "<b>Aucun GPS trouvé</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>" "[%d]/b>" #: ../src/gps_functions.c:523 msgid "<b>no GPSD found</b>" msgstr "<b>aucun GPS trouvé</b>" #: ../src/gps_functions.c:619 #, c-format msgid "" "%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </" "small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f" msgstr "" "%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </" "small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f" #: ../src/gps_functions.c:682 #, c-format msgid "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>" msgstr "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>" #: ../src/gps_functions.c:780 #, c-format msgid "connection to gpsd LOST\n" msgstr "Perte de la connexion à gpsd\n" #: ../src/gps_functions.c:849 #, c-format msgid "connection to gpsd SUCCEEDED \n" msgstr "Succès de la connexion à gpsd\n" #: ../src/init.c:260 msgid "Failed to load pixbuf file: %s\n" msgstr "Échec au chargement du fichier image : %s\n" #: ../src/friends.c:104 ../src/friends.c:471 msgid "Connecting..." msgstr "<i><b>En cours de connexion...</b></i>" #: ../src/friends.c:335 msgid "No response (200)" msgstr "Aucune réponse (200)" #: ../src/friends.c:557 msgid "Oh. Some error occurred..." msgstr "Aïe. Une erreur s'est produite..." #: ../src/friends.c:580 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "Last seen:\n" "%s\n" "<i>%s</i>" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "Dernier résultat :\n" "%s\n" "<i>%s</i>" #: ../src/friends.c:601 msgid "Msg" msgstr "Msg" #: ../src/friends.c:609 ../src/friends.c:979 ../data/foxtrotgps.glade.h:173 msgid "Go To" msgstr "Aller à" #: ../src/friends.c:629 msgid "Send Message To: <b>%s</b>" msgstr "Envoyer un message à :" #: ../src/friends.c:903 #, c-format msgid "msg-code: %d" msgstr "msg-code : %d" #: ../src/friends.c:957 #, c-format msgid "" "<i><small>To: </small><b>%s</b></i>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<i><small>A : </small><b>%s</b></i>\n" "\n" "%s" #: ../src/friends.c:971 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/geo_photos.c:248 ../src/geo_photos.c:654 msgid " 1 second" msgid_plural " %d seconds" msgstr[0] " 1 seconde" msgstr[1] " %d secondes" #: ../src/geo_photos.c:254 ../src/geo_photos.c:660 msgid " %d:00h" msgstr " %d:00h" #: ../src/geo_photos.c:406 ../src/geo_photos.c:436 msgid "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>" msgstr "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>" #: ../src/geo_photos.c:610 #, c-format msgid "%s loading pixbuf failed - actually this should not happen\n" msgstr "%s : échec du chargement de l'image. Ceci ne devrait pas arriver\n" #: ../src/geo_photos.c:710 ../data/foxtrotgps.glade.h:228 msgid "Working...." msgstr "En cours..." #: ../src/geo_photos.c:792 #, c-format msgid "Error running \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur à l'exécution de « %s » : %s\n" #: ../src/poi.c:264 msgid "- Please choose -|Hotel|Motel|B&B|Hostel|Camping" msgstr "- Veuillez choisir - |Hôtel|Môtel|B&B|Hostel|Camping" #: ../src/poi.c:265 msgid "" "- Please choose -|Bank / Exchange / ATM|Post Office|Real Estate Agency|" "Travel Agency|Other" msgstr "" "- Veuillez choisir - |Banque / Change / Distributeur|Poste|Immobilier|Agence " "de voyage|Autre " #: ../src/poi.c:266 msgid "" "- Please choose -|Parking|Gas Station|Repair Shop|Rental|Sharing|Dealer|" "Radar - Speed Trap|My Car" msgstr "" "- Veuillez choisr - |Parking|Essence|Réparation|Location|Partage|Revendeur|" "Radar|Ma voiture" #: ../src/poi.c:267 msgid "- Please choose -|Cinema|Theatre|Concert Hall|Opera|Casino" msgstr "- Veuillez choisir - |Cinéma|Théâtre|Salle de concert|Opéra|Casino" #: ../src/poi.c:268 msgid "- Please choose -|Pharmacy|Hospital|Doctor" msgstr "- Veuillez choisir - |Pharmacie|Hôpital|Médecin" #: ../src/poi.c:269 msgid "" "- Please choose -|Cafe|Pub|Lounge Bar|Club|Dancing|Internet Cafe|Wifi Hot " "Spot" msgstr "" "- Veuillez choisr - |Café|Pub|Bar lounge|Club|Café Internet|Hot spot wifi" #: ../src/poi.c:270 msgid "- Please choose -|Church|Mosque|Synagoge|Temple|Cemetary" msgstr "- Veuillez choisir - |Église|Mosquée|Synagogue|Temple|Cimetière" #: ../src/poi.c:271 msgid "- Please choose -|Bus|Metro|Tram|Taxi|Train Station|Bike|Port|Airport" msgstr " - Veuillez choisir - |Bus|Métro|Tram|Taxi|Gare|Vélo|Port|Aéroport" #: ../src/poi.c:272 msgid "" "- Please choose -|Local Food|European|Asian|American|African|Pizza|Fast Food|" "Take Away|Barbeque|Italian|Mexican|Indian|Japanese|French" msgstr "" "- Veuillez choisir - |Nourriture locale|Européene|Asiatique|Africaine|Pizza|" "Fast food|A l'emporter|Barbecue|Italienne|Mexicaine|Indienne|Japonaise|" "Française" #: ../src/poi.c:273 msgid "" "- Please choose -|Wifi Hotspot|ATM-Money Dispenser|Post Office/Letter Box|" "Laundry|Hairdresser|Other" msgstr "" "- Veuillez choisir - |Hot spot wifi|Distributeur d'argent|Poste/Boîte aux " "lettres|Blanchisserie|Coiffeur|Autre" #: ../src/poi.c:274 msgid "" "- Please choose -|Tourist Info|Monument|Museum|Zoo|Viewpoint|Relief Map|Other" msgstr "" "- Veuillez choisir - |Information touristique|Monument|Musée|Zoo|Point de " "vue|Carte|Autre" #: ../src/poi.c:275 msgid "" "- Please choose -|Supermarket|Shopping Center|Clothes|Shoes|Food|Baker|" "Butcher|DoItYourself|Other" msgstr "" "- Veuillez choisir - |Supermarché|Centre commercial|Habillement|Chaussures|" "Nourriture|Boulangerie|Boucherie|DoItYourself|Autre" #: ../src/poi.c:276 msgid "" "- Please choose -|Arena/Stadium|Swimming Pool|Freeclimbing|Ice Skating|Golf|" "Geo Cache|Other" msgstr "" "- Veuillez choisir - |Stade|Piscine|Grimpe|Patinoire|Golf|Gépositionnement|" "Autre" #: ../src/poi.c:277 msgid "- Please choose -|Friend|Other Cool Place" msgstr "- Veuillez choisir - |Ami|Autre endroit cool" #: ../src/poi.c:278 msgid "" "- Please choose -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox Hybrid|Event|Unknown|" "Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-Event|GPS Adventures|" "Wherigo|Other" msgstr "" "- Veuillez choisir - |Traditionnel|Multiple|Virtuel|Letterbox hybrid|" "Événement|Inconnu|Project Simge|Webcam|Cache in Trash out|Earthcache|Méga-" "événement|Aventures GPS|Wherigo|Autre" #: ../src/poi.c:724 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Distance: %.3fkm" msgstr "" "%s\n" "\n" "Distance :%.3kfkm" #: ../src/poi.c:738 msgid "<b>No POI found</b>\n" msgstr "<b>aucun point d'intérêt (PdI) trouvé</b>\n" #: ../src/util.c:25 #, c-format msgid "Can't open database: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données : %s\n" #: ../src/util.c:36 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "Erreur SQL : %s\n" #: ../src/tracks.c:314 #, c-format msgid "oops: %s\n" msgstr "oops : %s\n" #: ../src/tracks.c:315 msgid "Triplog open failed: " msgstr "Échec à l'ouverture du journal de trajet :" #: ../src/tracks.c:317 msgid "<span foreground='#ff0000'>Error opening logfile</span>" msgstr "" "<span foreground='#ff0000'>Erreur à l'ouverture du fichier journal</span>" #: ../src/tracks.c:323 #, c-format msgid "<b><span foreground='#0000ff'>Log: %s</span></b>" msgstr "<b><span foreground='#0000ff'>Log : %s</span></b>" #: ../src/tracks.c:390 #, c-format msgid "Problem opening directory: %s\n" msgstr "Problème à l'ouverture du répertoire : %s\n" #: ../src/tracks.c:639 #, c-format msgid "Failed to parse document\n" msgstr "Échec à l'analyse du document\n" #: ../src/tracks.c:785 msgid "" "<span color='#aa0000'><b>Oops! No Route found</b></span>\n" "Try with another Start/End" msgstr "" "<span color='#aa0000'><b>Oops ! Aucune route trouvée</b></span>\n" "Réessayez avec un nouveau point de départ et d'arrivée" #: ../src/tracks.c:796 msgid "" "<span color='#aa0000'><b>Duh! A Server Error</b></span>\n" "Maybe try later again..." msgstr "" "<span color='#aa0000'><b>Erreur de serveur</b></span>\n" "Réessayez plus tard..." #: ../src/tracks.c:803 msgid "" "<span color='#aa0000'><b>Oh! A Network Error</b></span>\n" "Check the internet!" msgstr "" "<span color='#aa0000'><b>Erreur de réseau</b></span>\n" "Vérifiez votre connexion !" #: ../src/hrm_functions.c:152 msgid "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>" msgstr "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>" #: ../src/hrm_functions.c:156 #, c-format msgid "<b><big>%d/%d</big></b>" msgstr "<b><big>%d/%d</big></b>" #: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1 msgid "Display map and GPS position" msgstr "Afficher la carte et la position GPS" #: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2 msgid "FoxtrotGPS" msgstr "FoxtrotGPS" #: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:3 msgid "GPS and Map" msgstr "GPS et carte" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:1 msgid "Altitude unit" msgstr "Unité d'altitude" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:2 msgid "Automatically download map-tiles as needed" msgstr "Téléchargement automatique des carreaux nécessaires" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:3 msgid "Avoid re-downloading cached tiles" msgstr "Éviter de re-téléchargement les carreaux en cache" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:4 msgid "Detail scale-factor" msgstr "Facteur d'échelle détaillé" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:5 msgid "Friend-finder password" msgstr "Mot de passe du chercheur d'amis" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:6 msgid "Friend-finder update interval, in minutes" msgstr "Intervalle de la mise à jour du chercheur d'amis, en minutes" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:7 msgid "Friend-finder username" msgstr "Identifiant du chercheur d'amis" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:8 msgid "GPSD host" msgstr "Hôte du serveur GPSD" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:9 msgid "GPSD port" msgstr "Port du serveur GPSD" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:10 msgid "Horizontal viewport-coordinate" msgstr "Coordonnée horizontale du point de vue" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:11 msgid "Latitude/longitude unit" msgstr "Unité de latitude et longitude" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:12 msgid "Log tracks to a local file" msgstr "Enregistrer les journaux de passage dans un fichier local" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:13 msgid "Map-repository definitions" msgstr "Définitions du dépôt de cartes" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:14 msgid "" "Number of seconds by which photo timestamps must be corrected for geocoding" msgstr "" "Correction (en seconde) de l'horodotage des images pour le codage " "géographique" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:15 msgid "Publish your location & show others' locations" msgstr "Afficher votre position montrer celle des autres" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:16 msgid "Speed unit" msgstr "Unité de vitesse" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:17 msgid "Status-message to publish in the friend-finder" msgstr "Message de l'état à afficher dans le chercheur d'amis" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:18 msgid "The Bluetooth address of your heartrate-monitor" msgstr "Adresse bluetooth de votre cardiofréquencemètre" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:19 msgid "The active map-repository" msgstr "Le dépôt actuel de cartes" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:20 msgid "The directory into which track-files are written" msgstr "Répertoire contenant les parcours" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:21 msgid "Treat photo-timestamps as being relative to this timezone (UTC=13)" msgstr "" "Traiter l'horodotage de vos photos relativement à votre fuseau horaire " "(UTC=13)" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:22 msgid "Use the heartrate-monitor specified in hrm_bt_addr" msgstr "Utiliser le cardiofréquencemètre spécifié dans hrm_bt_addr" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:23 msgid "Vertical viewport-coordinate" msgstr "Coordonnée verticale du point de vue" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:24 msgid "Viewport zoom-level" msgstr "niveau de zoom du point de vue" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:25 msgid "`My position', latitude" msgstr "Latitude de « ma position »" #: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:26 msgid "`My position', longitude" msgstr "Longitude de « ma position »" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:1 msgid "" "\n" "Set GPSD Host IP\n" msgstr "" "\n" "Régler l'IP de l'hôte GPSD\n" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:4 msgid " +00:00h" msgstr " +00:00h" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:5 msgid " 0 seconds" msgstr " 0 seconde" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:6 msgid " GPSD " msgstr " GPSD " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:7 msgid " Lon: " msgstr " Lon : " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:8 msgid " Port:" msgstr " Port :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:9 msgid "+ 1 zoom level" msgstr "+ 1 niveau de zoom" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:10 msgid "+ 2 zoom levels" msgstr "+ 2 niveaux de zoom" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:11 msgid "+ 3 zoom levels" msgstr "+ 3 niveaux de zoom" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:12 msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)" msgstr "+ 4 niveaux de zoom (~25Mb)" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:13 msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)" msgstr "+ 5 niveaux de zoom (~100Mb)" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:14 msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)" msgstr "+ 6 niveaux de zoom (~400Mb)" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:15 msgid "-" msgstr "-" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:16 msgid "" "- please choose -\n" "Accomodation\n" "Businesses\n" "Car\n" "Cultural\n" "Medical\n" "Cafe / Pub / Nightlife\n" "Place of Worship\n" "Public Transportation\n" "Restaurant & Food\n" "Services\n" "Sights & Leisure\n" "Shopping\n" "Sport\n" "My Personal Places\n" "Geocaches" msgstr "" "- Veuillez choisir -\n" "Hébergement\n" "Boutiques\n" "Voiture\n" "Culturel\n" "Médical\n" "Café / Pub / Club\n" "Lieu de culte\n" "Transports publics\n" "Restaurant et nourriture\n" "Services\n" "Visites et loisirs\n" "Shopping\n" "Sport\n" "Mes endroits personnels\n" "Cache de géolocalisation" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:32 msgid "--" msgstr "--" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:33 msgid "" "-- Show All --\n" "Accomodation\n" "Businesses\n" "Car\n" "Cultural\n" "Medical\n" "Cafe / Pub / Nightlife\n" "Place of Worship\n" "Public Transportation\n" "Restaurant & Food\n" "Services\n" "Sights & Leisure\n" "Shopping\n" "Sport\n" "My Personal Places\n" "Geocaches" msgstr "" "-- Tout montrer --\n" "Hébergement\n" "Boutiques\n" "Voiture\n" "Culturel\n" "Médical\n" "Café / Pub / Club\n" "Lieu de culte\n" "Transports publics\n" "Restaurant et nourriture\n" "Services\n" "Visites et loisirs\n" "Shopping\n" "Sport\n" "Mes endroits personnels\n" "Caches de géolocalisation" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:49 msgid "" "-12:00\n" "-11:00\n" "-10:00\n" "-09:00\n" "-08:00\n" "-07:00\n" "-06:00\n" "-05:00\n" "-04:00\n" "-03:00\n" "-02:00\n" "-01:00\n" "+00:00\n" "+01:00\n" "+02:00\n" "+03:00\n" "+04:00\n" "+05:00\n" "+06:00\n" "+07:00\n" "+08:00\n" "+09:00\n" "+10:00\n" "+11:00\n" "+12:00" msgstr "" "-12:00\n" "-11:00\n" "-10:00\n" "-09:00\n" "-08:00\n" "-07:00\n" "-06:00\n" "-05:00\n" "-04:00\n" "-03:00\n" "-02:00\n" "-01:00\n" "+00:00\n" "+01:00\n" "+02:00\n" "+03:00\n" "+04:00\n" "+05:00\n" "+06:00\n" "+07:00\n" "+08:00\n" "+09:00\n" "+10:00\n" "+11:00\n" "+12:00" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:74 msgid "0" msgstr "0" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:75 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:76 msgid "2947" msgstr "2947" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:77 msgid "5" msgstr "5" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:78 msgid "<b>-----</b>" msgstr "<b>-----</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:79 msgid "<b>-</b>" msgstr "<b>-</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:80 msgid "<b>1. Add Track</b>" msgstr "<b>1. Ajout d'un trajet</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:81 msgid "<b>2. Add Photos</b>" msgstr "<b>2. Ajout des photos</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:82 msgid "<b>3. Adjust Time</b>" msgstr "<b>3. Ajustement de l'heure</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:83 msgid "<b>Auto Download</b>" msgstr "<b>Téléchargement automatique</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:84 msgid "<b>Cache Dir</b>" msgstr "<b>Répertoire du cache</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:85 msgid "<b>Camera:</b> " msgstr "<b>Caméra :</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:86 msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>" msgstr "<b>Veuillez choisir le trajet à charger /.log / .gpx)</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:87 msgid "<b>Correction:</b> " msgstr "<b>Corrections :</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:88 msgid "<b>End</b>" msgstr "<b>Fin</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:89 msgid "<b>GPS Data</b>" msgstr "<b>Données GPS</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:90 msgid "<b>GPS:</b> " msgstr "<b>GPS :</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:91 msgid "<b>GPSD</b>" msgstr "<b>GPSD</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:92 msgid "<b>Geocoding your photos</b>" msgstr "<b>Géolocalisation de vos photos</b> " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:93 msgid "<b>Heart Rate Monitor</b>" msgstr "<b>Cardiofréquencemètre</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:94 msgid "<b>Map Download</b>" msgstr "<b>Téléchargement de la carte</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:95 msgid "<b>Map Types</b>" msgstr "<b>Types de cartes</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:96 msgid "<b>Me</b>" msgstr "<b>Moi</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:97 msgid "<b>Name for the new Repository</b>" msgstr "<b>Nom du nouveau dépôt</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:98 msgid "<b>Position Sharing</b>" msgstr "<b>Partage de la position</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:99 msgid "<b>Repository Name</b>" msgstr "<b>Nom du dépôt</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:100 msgid "<b>Service</b>" msgstr "<b>Service</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:101 msgid "<b>Sharing Mode</b>" msgstr "<b>Mode de partage</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:102 msgid "<b>Start</b>" msgstr "<b>Début</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:103 msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>" msgstr "<b>Sortie de gpscorrelate :</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:104 msgid "<b>Timezone:</b> " msgstr "<b>Fuseau horaire :</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:105 msgid "<b>URI</b>" msgstr "<b>URI</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:106 msgid "<b>Units</b>" msgstr "<b>Unités</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:107 msgid "<b>no GPS found</b>" msgstr "<b>aucun GPS trouvé</b>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:108 msgid "<big><b>Configuration</b></big> <small>[4/4]</small>" msgstr "<big><b>Configuration</b></big> <small>[4/4]</small>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:109 msgid "<big><b>Friends</b></big> <small>[2/4]</small>" msgstr "<big><b>Amis</b></big> <small>[2/4]</small>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:110 msgid "<big><b>Tracks</b></big> <small>[3/4]</small>" msgstr "<big><b>Parcours</b></big> <small>[3/4]</small>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:111 msgid "<big><b>Trip Meter</b></big> <small>[1/4]</small>" msgstr "<big><b>Calculateur de voyage</b></big> <small>[1/4]</small>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:112 msgid "<i><b>Connecting...</b></i>" msgstr "<i><b>En cours de connexion...</b></i>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:113 msgid "<i>Altitude:</i>" msgstr "<i>Altitude :</i>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:114 msgid "" "<i>Insert Start and End:</i>\n" "<small>(experimental feature)</small>" msgstr "" "<i>Insérer Début et Fin :</i>\n" "<small>(fonctionnalité expérimentale)</small>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:116 msgid "<i>Lat & Lon:</i>" msgstr "<i>Lat & Lon :</i>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:117 msgid "<i>No Messages</i>" msgstr "<i>Aucun message</i>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:118 msgid "<i>Speed and Distance:</i>" msgstr "<i>Vitesse et distance :</i>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:119 msgid "<i>What are you up to?</i>" msgstr "<i>Où en êtes-vous ?</i>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:120 msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>" msgstr "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:121 msgid "<span font_desc='40'> -- </span>" msgstr "<span font_desc='40'> -- </span>" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:122 msgid "Activate Heartrate Monitor" msgstr "Activer le cardiofréquencemètre" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:123 msgid "" "Activate or deactivate automatic\n" "download of missing tiles into cache" msgstr "" "Activation ou désactivation du téléchargement automatique\n" "des carreaux manquants dans le cache" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:125 msgid "Add POI" msgstr "Ajouter PdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:126§ msgid "All fields must be filled in" msgstr "Tous les champs doivent être remplis" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:127 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:128 msgid "Auto download map tiles" msgstr "Téléchargement automatique des carreaux" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:129 msgid "Autocenter On" msgstr "autocentrer sur" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:130 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:131 msgid "Big" msgstr "Grand" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:132 msgid "Bluetooth Address: " msgstr "Adresse bluetooth :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:133 msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:134 msgid "Change GPSD" msgstr "Modifier GPSD" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:135 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:136 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:137 msgid "Close Info Area" msgstr "Fermer la zone d'info " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:138 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:139 msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:" msgstr "Coordonnées <b><i>cliquées</i></b> sur la carte :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:140 msgid "Correction:" msgstr "Correction :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:141 msgid "Current Map:" msgstr "Carte courante :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:142 msgid "" "Decide whom you see and \n" "who can see you:" msgstr "" "Décidez qui vous voyez et \n" "qui vous voit :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:144 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:145 msgid "Delete POI?" msgstr "Supprimer PdI ?" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:146 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:147 msgid "Directory in which the tracks should be written:" msgstr "Répertoire contenant les parcours :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:148 msgid "" "Distance to\n" "next point" msgstr "" "Distance au\n" "prochain point" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:150 msgid "" "Do you really want to\n" "delete this Point of Interest?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment\n" "supprimer ce point d'intérêt ?" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:152 msgid "Download maps of currently visible area:" msgstr "Télécharger les cartes de l'espace visible :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:153 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:154 msgid "Edit POI" msgstr "Modifier PdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:155 msgid "Edit Repository" msgstr "Modifier dépôt" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:156 msgid "Edit..." msgstr "Modifier" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:157 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:158 msgid "Enable Live Tracking" msgstr "Activer la journalisation en direct" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:159 msgid "Enable Track Logging" msgstr "Activer la journalisation des parcours" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:160 msgid "" "Enable position sharing and\n" "messaging with your friends" msgstr "" "Activer le partage de position et\n" "de contacts avec vos amis" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:162 msgid "Friend Info" msgstr "Info ami" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:163 msgid "Fullscreen (F11 or Space)" msgstr "Plein écran (F11 ou Espace)" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:164 msgid "GPS" msgstr "GPS" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:165 msgid "GPS Info" msgstr "Info GPS" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:166 msgid "GPS Time" msgstr "Heure GPS" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:167 msgid "Geo Photo" msgstr "Photo Geo" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:168 msgid "GeoPhoto" msgstr "Photo Geo" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:169 msgid "Geocode Result" msgstr "Résultat de la géolocalisation" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:170 msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n" msgstr "Géolocaliser vos photos en les corrélant avec un trajet gps.\n" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:172 msgid "Get Route" msgstr "Obtenir la route" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:174 msgid "Go to Next Page" msgstr "Aller à la page suivante" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:175 msgid "Go to Previous Page" msgstr "Aller à la page précédente" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:176 msgid "Heading" msgstr "Direction" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:177 msgid "Heart" msgstr "Cœur" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:179 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:180 msgid "Image Data" msgstr "Données image" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:181 msgid "JohnDoe" msgstr "MichelDupont" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:182 msgid "Lat - Lon" msgstr "Lat - Lon" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:183 msgid "Lat: " msgstr "Lat : " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:184 msgid "Load" msgstr "Charger" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:185 msgid "Load track..." msgstr "Charger le trajet..." #: ../data/foxtrotgps.glade.h:186 msgid "Map DL" msgstr "Carte DL" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:187 msgid "Max" msgstr "Max" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:188 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:189 msgid "Name - Keywords / Tags:" msgstr "Nom - Mots-clé / tags :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:190 msgid "New Repository" msgstr "Nouveau dépôt" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:191 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." #: ../data/foxtrotgps.glade.h:192 msgid "Next map repo" msgstr "Prochain dépôt de cartes" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:193 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:194 msgid "POI" msgstr "PdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:195 msgid "POIs" msgstr "PsdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:196 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:197 msgid "Photo Correlate" msgstr "Corréler avec la photo" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:198 msgid "Pick" msgstr "Choisir" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:199 msgid "Pick End on Map" msgstr "Choisir Fin sur la carte" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:200 msgid "Pick Start on Map" msgstr "Choisir Début sur la carte" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:201 msgid "Previous map repo" msgstr "Précédent dépôt de cartes" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:202 msgid "Re-download cached tiles" msgstr "Re-télécharger les carreaux en cache" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:203 msgid "Register!" msgstr "Enregistrez-vous !" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:204 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:205 msgid "Satellites" msgstr "Satellites" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:206 msgid "Send Message to:" msgstr "Envoyer un message à :" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:207 msgid "" "Set point as\n" "my position" msgstr "" "Régler ce point comme\n" "ma position" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:210 msgid "Show Info" msgstr "Affiche Info" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:211 msgid "Show POIs" msgstr "Montrer PdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:212 msgid "Show password" msgstr "Montrer le mot de passe" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:213 msgid "" "Simply choose any nickname and password.\n" "\n" "Before first use register them by clicking on the button below." msgstr "" "Choisissez un surnom et un mot de passe.\n" "Avant la première utilisation, enregistrez-les en cliquant sur le bouton ci-" "dessous." #: ../data/foxtrotgps.glade.h:216 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:217 msgid "Split" msgstr "Scinder" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:219 msgid "Street,City,Country" msgstr "Rue, Ville, Pays" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:220 msgid "Time" msgstr "Temps" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:221 msgid "Timezone:" msgstr "Fuseau horaire : " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:222 msgid "Trackdir Config" msgstr "Configuration du Trackdir" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:223 msgid "Trip" msgstr "Trajet" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:224 msgid "Update interval " msgstr "Intervalle de mise à jour " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:225 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:226 msgid "Use current GPS position instead" msgstr "Utilisez la position GPS courante à la place" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:227 msgid "View GPS Photo" msgstr "Voir Photo GPS" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:229 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:230 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:231 msgid "add POI" msgstr "ajouter PdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:233 #, no-c-format msgid "add photos to the %s database" msgstr "ajouter des photos à la base de données de %s" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:234 msgid "budget" msgstr "économique" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:235 msgid "d m's.s\"" msgstr "d m's.s\"" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:236 msgid "d m.m'" msgstr "d m.m'" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:237 msgid "d.dd" msgstr "d.dd" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:238 msgid "exclusive" msgstr "haut de gamme" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:239 msgid "extended opening hours" msgstr "heures d'ouverture étendues" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:240 msgid "feet" msgstr "pieds" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:241 msgid "fewer/larger details" msgstr "moins de détails" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:242 msgid "foobar" msgstr "toto" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:243 msgid "friend mode" msgstr "Mode ami" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:244 msgid "fun mode" msgstr "mode fun" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:245 msgid "geocode" msgstr "geocode" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:246 msgid "get route" msgstr "obtenir la route" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:247 msgid "imperial" msgstr "impérial" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:248 msgid "just idle..." msgstr "Juste oisif..." #: ../data/foxtrotgps.glade.h:249 msgid "map detail" msgstr "détail de la carte" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:250 msgid "map download" msgstr "télécharger les cartes" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:251 msgid "medium" msgstr "intermédiaire" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:252 msgid "meters" msgstr "mètres" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:253 msgid "metric" msgstr "métrique" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:254 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:255 msgid "more/smaller details" msgstr "plus de détails" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:256 msgid "my position" msgstr "ma position" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:257 msgid "nautical" msgstr "nautique" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:258 msgid "personal" msgstr "personnel" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:259 msgid "photos" msgstr "photos" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:260 msgid "private mode" msgstr "Mode privé" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:261 msgid "public" msgstr "publique" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:262 msgid "s " msgstr "s " #: ../data/foxtrotgps.glade.h:263 msgid "select POIs" msgstr "Choisir PsdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:264 msgid "set" msgstr "Régler" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:265 msgid "set WP" msgstr "Régler WP" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:266 msgid "show POIs" msgstr "montrer les PsdI" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:267 msgid "show friends" msgstr "montrer les amis" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:268 msgid "show photos" msgstr "montrer les photos" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:269 msgid "this point" msgstr "Ce point" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:270 msgid "unset" msgstr "Effacer" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:271 msgid "unset WP" msgstr "Effacer WP" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:272 msgid "ways & routes" msgstr "chemins et routes" #: ../data/foxtrotgps.glade.h:273 msgid "xyz instead of zxy" msgstr "xyz au lieu de zxy"