On 20/12/11 at 21:01 +0100, Lucas Nussbaum wrote: > On 06/12/11 at 16:16 +0100, Omar Campagne wrote: > > Package: packaging-tutorial > > Version: 0.5 > > Severity: wishlist > > Tags: l10n, patch > > > > Please find attached the Spanish translation and po4a's addendum > > for packaging-tutorial. > > Dear Omar, > > Thanks a lot! > I initially missed your bug report, I'm very sorry for replying only > now. > > Would you be OK with committing your translation directly to the git > repository? > > I've made a few changes recently, so you might want to fix those as > well.
I imported your translation in the git repo, to see how it looked once built. I had to make a minor change to the translation: --- a/po4a/po/es.po +++ b/po4a/po/es.po @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n" -"Format: <URL_VERSIÓN_DE_FORMATO>\n" +"Format: <URL_VERSI\\'{O}N_DE_FORMATO>\n" "Upstream-Name: X Solitaire\n" "Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n" "\n" But this doesn't render correctly. Could you look at it? It's possible that the only solution would be to drop the accent completely, but I'm not sure if it would be OK in spanish. I've committed and pushed my change, so you can start from the current state of the git repo. Thanks again, you definitely made my day with that translation! Lucas -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org