Quoting Agustí Grau (fle...@gmail.com): > Package: localization-config > Version: 1.07+nmu1 > Severity: wishlist > > I attach the Catalan translation for localization-config
Thanks, Agusti.....So now we have *two* updates for Catalan, one sent by Jordi in #651952 and another by you in #652058... I see that the Catalan team is still planning world domination but sometimes shhots towards the same target twice..:-) So, which one should I use? Differences between the two: --- ca1-new.po 2011-12-20 07:18:49.601244525 +0100 +++ ca2-new.po 2011-12-20 07:18:54.401372104 +0100 @@ -1,15 +1,15 @@ # Catalan translation of localization-config Debconf templates. -# Copyright © 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# Copyright © 2004, 2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same licence as the localization-config package. -# Jordi Mallach <jo...@debian.org>, 2004. +# Jordi Mallach <jo...@debian.org>, 2004, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: localization-config\n" +"Project-Id-Version: localization-config 1.07+nmu1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mar...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-09 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 11:16+0100\n" -"Last-Translator: Agustí Grau <agu...@agustigrau.cat >\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-13 16:03+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jo...@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-cata...@lists.debian.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,15 +33,11 @@ #. post-base-installer progress bar item #: ../localization-config-udeb.templates:1001 msgid "Preconfiguring language-related parameters..." -msgstr "Preconfigurant els paràmetres relacionats amb la llengua..." +msgstr "S'estan preconfigurant els paràmetres relacionats amb la llengua…" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #: ../localization-config-udeb.templates:2001 msgid "Configuring language-related parameters..." -msgstr "Configurant els paràmetres relacionats amb la llengua..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure language-related parameters" -#~ msgstr "Preconfigura els paràmetres relacionats amb la llengua" +msgstr "S'estan configurant els paràmetres relacionats amb la llengua…" Should should the verb be conjugated as "S'estan configurant <foo>" or "Configurant foo..."? I guess the latter is just shorter and stands for "Configuring the language-related parameters" while the former probably is something like "Language-related parameters are being configured" S'estan or not s'estan, that is the question...:-)
signature.asc
Description: Digital signature