tags 441613 - pending thanks TLDR: The German translation is effectively orphaned (see #603589) and the issues reported are still present.
On 3 December 2011 08:45, Manuel A. Fernandez Montecelo <manuel.montez...@gmail.com> wrote: > So can you please tell me if the changes were finally incorporated or not? > > I can dig through archives and repository commits, but maybe you just > have the reply one man page away ;) The German translation still has many major issues. $ man /usr/share/man/de/man8/aptitude.8.gz >> Examples: >> *)Some lines are not translated: >> APTITUDE(8) aptitude command-line referenc APTITUDE(8) > > Not fixed. The example given has been fixed, however, many other parts remain `fuzzy' or simply untranslated. The result being that the man page appears with large parts in English, including some parts that switch between German and English, such as the description of `install'. This is covered by #432288 ``aptitude: german man page is outdated, fuzzy.'' The formatting issues still seem to be present: >> *)Wrong quote signs are (often) used: >> "install"-Befehl aufgelistet werden. Enthält ein Paketname eine >> (instead of »install«-Befehl) > > Not fixed. The xml uses `<quote>' tags. On my (english) system when I view the manpage with `LANG=de_DE.utf8' I still see the english-style marks so I'm not sure if this is resolved. >> *)Untranslated words are still in the man page, probably a missing >> spell checker run (sometimes the German word *is* simmilar): >> Note >> Author. > > Not fixed. Still not fixed. Note that the content in question is generated by docbook due to `<note>', `<author>' elements in the xml. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org