tags 441613 - pending
thanks

TLDR: The German translation is effectively orphaned (see #603589) and
the issues reported are still present.

On 3 December 2011 08:45, Manuel A. Fernandez Montecelo
<manuel.montez...@gmail.com> wrote:
> So can you please tell me if the changes were finally incorporated or not?
>
> I can dig through archives and repository commits, but maybe you just
> have the reply one man page away ;)

The German translation still has many major issues.

$ man /usr/share/man/de/man8/aptitude.8.gz

>> Examples:
>> *)Some lines are not translated:
>> APTITUDE(8)             aptitude command-line referenc APTITUDE(8)
>
> Not fixed.

The example given has been fixed, however, many other parts remain
`fuzzy' or simply untranslated.  The result being that the man page
appears with large parts in English, including some parts that
switch between German and English, such as the description of `install'.

This is covered by #432288 ``aptitude: german man page is outdated, fuzzy.''


The formatting issues still seem to be present:

>> *)Wrong quote signs are (often) used:
>>            "install"-Befehl aufgelistet werden. Enthält ein Paketname eine
>>   (instead of »install«-Befehl)
>
> Not fixed.

The xml uses `<quote>' tags.  On my (english) system when I view the
manpage with `LANG=de_DE.utf8' I still see the english-style marks so
I'm not sure if this is resolved.

>> *)Untranslated words are still in the man page, probably a missing
>>   spell checker run (sometimes the German word *is* simmilar):
>>              Note
>>            Author.
>
> Not fixed.

Still not fixed.  Note that the content in question is generated by
docbook due to `<note>', `<author>' elements in the xml.



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to