Package: live-build Version: 3.0~a34-4 Severity: wishlist Tags: l10n, patch
In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po) for package live-build please include it. -- Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of live-build. # Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the live-build package. # Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-build 3.0~a34-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: live-bu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-29 18:31+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../live-build-cron.templates:2001 msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)" msgstr "Debian Live - Skripty pro sestavení systému (cron autobuilder)" #. Type: boolean #. Description #: ../live-build-cron.templates:3001 msgid "Enable image autobuilds?" msgstr "Povolit automatické sestavování obrazů?" #. Type: boolean #. Description #: ../live-build-cron.templates:3001 msgid "Please choose whether live-images should be built automatically." msgstr "Zvolte si prosím, zda se mají automaticky sestavovat živé obrazy." #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:4001 msgid "Image build directory:" msgstr "Adresář pro sestavování obrazů:" #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:4001 msgid "Please specify the directory where live-images should be stored." msgstr "Zadejte prosím adresář, kam se mají živé obrazy ukládat." #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:5001 msgid "Cron expression for image builds:" msgstr "Úloha cronu pro sestavování obrazů:" #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:5001 msgid "" "Please specify the scheduling for the cron job defining when live-images " "should be built." msgstr "" "Zadejte prosím plánování pro úlohu cronu, která určí, kdy se mají " "živé obrazy sestavovat." #. Type: select #. Description #: ../live-build-cron.templates:6001 msgid "Live-build version to use:" msgstr "Použít verzi Live-build:" #. Type: select #. Description #: ../live-build-cron.templates:6001 msgid "Please select the version of live-build to use." msgstr "Vyberte prosím, kterou verzi live-build použít." #. Type: select #. Description #: ../live-build-cron.templates:6001 msgid "" "If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be " "used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be " "used. Finally, \"release\" will use the last released version." msgstr "" "Zvolíte-li \"git\", použije se aktuální verze live-build z git repositáře. " "Zvolíte-li \"host\", použije se live-build z hostitelského systému. " "Konečně, \"release\" použije poslední vydanou verzi." #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:7001 msgid "Daily image distribution(s):" msgstr "Denní obraz distribucí:" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:7001 msgid "" "Please select the distributions you would like to include for live-images " "built daily." msgstr "" "Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů " "sestavovaných denně." #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:8001 msgid "Daily image flavor(s):" msgstr "Denní obraz větví:" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:8001 msgid "" "Please select the flavors you would like to include for live-images built " "daily." msgstr "" "Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů " "sestavovaných denně." #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:9001 msgid "Weekly image distribution(s):" msgstr "Týdenní obraz distribucí:" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:9001 msgid "" "Please select the distributions you would like to include for live-images " "built weekly." msgstr "" "Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů " "sestavovaných týdně." #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:10001 msgid "Weekly image flavor(s):" msgstr "Týdenní obraz větví:" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:10001 msgid "" "Please select the flavors you would like to include for live-images built " "weekly." msgstr "" "Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů " "sestavovaných týdně." #. Type: multiselect #. Choices #: ../live-build-cron.templates:11001 msgid "squeeze, wheezy, sid" msgstr "squeeze, wheezy, sid" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:11002 msgid "Monthly image distribution(s):" msgstr "Měsíční obraz distribucí:" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:11002 msgid "" "Please select the distributions you would like to include for live-images " "built monthly." msgstr "" "Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů " "sestavovaných měsíčně." #. Type: multiselect #. Choices #: ../live-build-cron.templates:12001 msgid "" "standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop" msgstr "" "standardní, záchranná, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:12002 msgid "Monthly image flavor(s):" msgstr "Měsíční obraz větví:" #. Type: multiselect #. Description #: ../live-build-cron.templates:12002 msgid "" "Please select the flavors you would like to include for live-images built " "monthly." msgstr "" "Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů " "sestavovaných měsíčně." #. Type: boolean #. Description #: ../live-build-cron.templates:13001 msgid "Enable source for live-build-cron-images?" msgstr "Povolit zdrojové kódy pro live-build-cron-images?" #. Type: boolean #. Description #: ../live-build-cron.templates:14001 msgid "Enable live-build-cron-manual?" msgstr "Povolit live-build-cron-manual?" #. Type: boolean #. Description #: ../live-build-cron.templates:14001 msgid "Please choose whether the manual should be built automatically." msgstr "Zvolte si prosím, zda se má automaticky sestavovat příručka." #. Type: string #. Default #: ../live-build-cron.templates:15001 msgid "/srv/debian.net/live-manual" msgstr "/srv/debian.net/live-manual" #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:15002 msgid "Manual build directory:" msgstr "Adresář pro sestavování příručky:" #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:15002 msgid "Please specify the directory where the manual should be stored." msgstr "Zadejte prosím adresář, kam se má příručka ukládat." #. Type: string #. Default #: ../live-build-cron.templates:17001 msgid "live-build-cron-manual" msgstr "live-build-cron-manual" #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:17002 msgid "User account for manual builds:" msgstr "Uživatel pro sestavování příručky:" #. Type: string #. Description #: ../live-build-cron.templates:17002 msgid "Please enter the username that should be used for builds of the manual." msgstr "Zadejte prosím uživatele, který se má používat pro sestavování příručky."