retitle 631874 po4a: [xml] Please make xml:lang automatically translated thanks
Hi Charles, the po4a upstream developers list, [ Please refer to http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=631874 for full context ] Le 02/11/2011 22:40, Charles Plessy a écrit : > Le Mon, Oct 31, 2011 at 03:20:30PM -0400, David Prévot a écrit : >> >> The lang attribute is already automatically translated. In order to >> translate the xml:lang one, adding the “attributes=xml:lang” option is >> enough for your purpose, as documented in Locale::Po4a::Xml(3). >> >> I don't know if we want to make this attribute automatically (i.e. by >> default) translated, any opinion about it? > In the case of the xml:lang, in my (limited) experience, I do not see a > situation where it would cause me problem to have it translated by default. I don't know the exact rationale of using xml:lang instead of lang, a look at some documentation [0] makes me think that the intended use of xml:lang is to allow the use of several languages in different section of a same page. (Side note: Charles, in your example, why are you using the xml:lang attribute instead of the lang one that already exists for the html tag?) 0: http://docs.oasis-open.org/dita/v1.1/OS/archspec/xmllang.html If xml:lang was translated by default, it may cause harm in the following situation (crappy novice XML inside): <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> <p>Some translatable text</p> <img alt="Image with boring English untranslated text inside" src="boring.png" xml:lang="en"/> </html> If both lang and xml:lang are translated, since it's the same string, they both will show e.g. fr for a French translation, but the resulting translated file will be wrong: <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr"> <p>Du texte traduisible</p> <img alt="Image contenant avec du texte anglais intraduisible" src="boring.png" xml:lang="fr"/> </html> Even if the image still ships English text inside, it will be declared as French content, which is not true. I guess that making xml:lang translated by default may harm in some cases, so I won't be in favor of changing the current default behavior, but someone with more XML experience could enlighten us otherwise, so I keep the bug open for the moment. Regards David
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature