On Sat, 05 Nov 2011, Bill Allombert wrote: > Of course entities are translatable. What are you actually wanting to say ?
Well, nowadays we expect to handle translations just with PO files. And in this context, you're expected to keep an entity between the original string and the translated one. "a package &must; have a version" "un paquet &must; avoir une version" This won't work, so the translators would have to use "un paquet DOIT avoir une version" (i.e. replacing the entity with its translated value). Or we would have to add entities for all translations... or we would have to have localized definitions of all entities (likely without using PO files but some custom mechanism). None of this is really clean IMO and it's really abusing entities for a weird goal ("allowing people to generate a version of the policy without uppercase"). Cheers, -- Raphaël Hertzog ◈ Debian Developer Pre-order a copy of the Debian Administrator's Handbook and help liberate it: http://debian-handbook.info/go/ulule-rh/ -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org