On Sun, 18 Sep 2011 12:26:43 -0500 Jonathan Nieder wrote:

> Francesco Poli wrote:
> 
> > Sorry, I am not an English native speaker and my dictionaries
> > failed to help me in understanding your parenthetical sentence...
> > Could you clarify what you mean by "when the ubiquitous tuits come" ?
> > Is that some sort of idiom?
> 
> Just a bad joke.  I'll strive to be less cryptic in the future. ;-)
> http://en.wiktionary.org/wiki/round_tuit

Very interesting, and funny!   ;-)

I would have never understood the joke without the explanation...
I probably failed to find any definition on the web, since I searched
for "ubiquitous tuits"!

Thanks for clarifying: I love learning more English.

-- 
 http://www.inventati.org/frx/frx-gpg-key-transition-2010.txt
 New GnuPG key, see the transition document!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

Attachment: pgpkP5wSIH6Sx.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to