Package:gitalist Version: 0.003005+dfsg-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for gitalist's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro<p.m42.ribe...@gmail.com> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Rui Branco "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for gitalist debconf # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gitalist package. # Pedro Ribeiro <p.m42.ribe...@gmail.com>, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitalist 0.003005+dfsg-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-18 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-26 01:15+0000\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro<p.m42.ribe...@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gitalist-common.templates:2001 msgid "Path to Git repositories:" msgstr "Caminho para repositórios Git:" #. Type: string #. Description #: ../gitalist-common.templates:2001 msgid "" "Please specify the path from which gitalist should serve Git repositories." msgstr "" "Indique por favor o caminho a partir do qual o gitalist apresenta os " "repositórios Git." #. Type: string #. Description #: ../gitalist-common.templates:2001 msgid "These should be \"bare\" repositories." msgstr "Estes devem ser repositórios \"bare\"." #. Type: boolean #. Description #: ../gitalist-common.templates:3001 msgid "Enable Gravatar support?" msgstr "Activar suporte a Gravatar?" #. Type: boolean #. Description #: ../gitalist-common.templates:3001 msgid "" "Gravatar is a web service associating user email addresses with \"avatars\". " "It is independent of the gitalist upstream authors. The pages generated by " "gitalist can show these \"avatars\" for users who have registered with " "Gravatar." msgstr "" "Gravatar é um serviço web que associa endereços de email dos utilizadores com " "\"avatares\". à independente dos autores do gitalist. As páginas geradas pelo " "gitalist podem mostrar estes \"avatares\" para os utilizadores registados no " "Gravatar." #. Type: boolean #. Description #: ../gitalist-common.templates:3001 msgid "" "Gravatar support in gitalist is disabled by default because it can leak " "information about repositories, directories, and files via browser referrals " "to the Gravatar service." msgstr "" "O suporte de Gravatar no gitalist está desactivado por predefinição porque " "pode transferir informação acerca de repositórios, directórios e ficheiros " "através das referências ao serviço Gravatar."