Package: zabbix Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi,
Please find attached the French debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Best regards, Bastien. -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (900, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 3.0.0-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of zabbix debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # # Translators: # Yves Rütschlé <l...@rutschle.net>, 2006. # Guillaume Delacour <g...@iroqwa.org>, 2009. # Bastien Scher <bastien0...@aol.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zabbix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zab...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-07 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-22 23:02+0200\n" "Last-Translator: Bastien Scher <bastien0...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "Zabbix server host address:" msgstr "Adresse du serveur Zabbix :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to " "connect to." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix à utiliser." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "Configure Apache?" msgstr "Faut-il configurer Apache ?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 #| msgid "" #| "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can " #| "be configured automatically." msgid "" "The Zabbix web frontend runs on any web server that supportes PHP5. However " "only Apache (2.x) can be configured automatically at this point." msgstr "" "L'interface web de Zabbix fonctionne avec tout serveur web géré par PHP5. " "Cependant, seul Apache (version 2.x) peut être configuré automatiquement." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to reconfigure Apache so that the Zabbix web " "frontend is made available at the URL http://.../zabbix" msgstr "" "Veuillez indiquer si vous souhaitez reconfigurer Apache afin que l'interface " "web de Zabbix soit disponible à l'adresse http://.../zabbix." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 #| msgid "Restart the web server(s) now?" msgid "Restart Apache now?" msgstr "Faut-il redémarrer Apache maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web " "server needs to be restarted." msgstr "" "Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage du serveur " "web." #. Type: boolean #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:3001 msgid "" "Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually " "later." msgstr "" "Veuillez choisir si vous souhaitez le redémarrer automatiquement maintenant " "ou le faire vous-même plus tard." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities." msgstr "Cela est requis pour certaines fonctionnalités avancées du frontal." #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "Zabbix server port:" msgstr "Port du serveur Zabbix :" #. Type: string #. Description #: ../zabbix-frontend-php.templates:5001 msgid "Please enter the port used by the Zabbix server." msgstr "Veuillez indiquer le port utilisé par le serveur Zabbix." #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 ../zabbix-server-pgsql.templates:2001 msgid "The SQL database must be upgraded manually" msgstr "Mise à jour nécessaire de la base de données SQL" #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 msgid "" "The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts " "available in /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix will not work " "properly until the database upgrade is completed." msgstr "" "La base de données SQL utilisée par Zabbix doit être mise à jour avec les" "scripts situés dans /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix ne pourra pas " "fonctionner correctement sans cela." #. Type: note #. Description #: ../zabbix-server-pgsql.templates:2001 msgid "" "The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts " "available in /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix will not work " "properly until the database upgrade is completed." msgstr "" "La base de données SQL utilisée par Zabbix doit être mise à jour avec les " "scripts situés dans /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix ne pourra pas " "fonctionner correctement sans cela." #~ msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" #~ msgstr "Serveur(s) web ?? reconfigurer??pour Zabbix??:" #~ msgid "" #~ "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix " #~ "frontend for." #~ msgstr "" #~ "Veuillez choisir la version d'Apache ?? configurer pour le frontal Zabbix." #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you " #~ "want to connect to. This is needed for some advanced frontend " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse IP du serveur Zabbix auquel vous " #~ "voulez vous connecter. Ceci est requis pour certaines fonctionnalit??s " #~ "avanc??es du frontal." #~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #~ msgid "" #~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic " #~ "configuration process only supports Apache. Please select which apache " #~ "version you want to configure the Zabbix frontend for." #~ msgstr "" #~ "Zabbix g??re les m??mes serveurs Web que php4, mais ce processus de " #~ "configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez s??" #~ "lectionner la version d'Apache pour laquelle vous d??sirez configurer le " #~ "frontal de Zabbix." #~ msgid "Type of Database Server:" #~ msgstr "Type du serveur de base de donn??es??:" #~ msgid "Database Server Host Address:" #~ msgstr "Adresse du serveur de bases de donn??es??:" #~ msgid "" #~ "Please enter the host name or the address of the database server you want " #~ "to connect to." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de donn??es que " #~ "vous d??sirez utiliser." #~ msgid "Database name:" #~ msgstr "Nom de la base de donn??es??:" #~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom de la base de donn??es o?? votre serveur Zabbix " #~ "stocke ses donn??es." #~ msgid "Database username:" #~ msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de donn??es??:" #~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour acc??der ?? la base de donn??es " #~ "de Zabbix." #~ msgid "Database password:" #~ msgstr "Mot de passe??:" #~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui acc??dera ?? la base " #~ "de donn??es." #~ msgid "What is your Zabbix server host address?" #~ msgstr " " #~ msgid "If your password is empty, type \"none\"." #~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez ????none????."