Package: slapos.core
Version: 0.8+20110708+1.git5c55e0e-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 6.0.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.37-trunk-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slapos.core package.
#
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.core 0.8+20110708+1.git5c55e0e-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.c...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 07:33+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL главного узла SlapOS:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Сертификат и ключ главного узла"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgstr ""
"Для доступа к главному узлу SlapOS используется HTTPS URL, поэтому в /etc/"
"slapos/ssl/slapos.crt должен быть соответствующий сертификат, а в /etc/"
"slapos/ssl/slapos.key — ключ (доступны только root)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "Идентификатор компьютера SlapOS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Введите уникальный идентификатор этого узла SlapOS."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Software Releases root directory:"
msgstr "Корневой каталог версий ПО:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you intend to use this package only for development, then /var/lib/slapos/"
"software is a sensible choice, however, when using a master with network "
"cache, it is highly recommended to use the same path on all the nodes, for "
"example /opt/slapgrid."
msgstr ""
"Если вы хотите использовать этот пакет только для разработки, то "
"подходящим значением для ПО будет /var/lib/slapos/, однако при "
"использовании главного узла с сетевым кэшем рекомендуется "
"использовать одинаковый путь на всех узлах, например /opt/slapgrid."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Количество Computer Partition на этом компьютере:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Computer Partition (CP) — это экземпляр Software Release (SR). Сейчас вы "
"можете указать сколько экземпляров будет доступно на этом компьютере."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
msgstr ""
"Заметим, что Software Release будут храниться в /var/lib/slapos/software/, а "
"Computer Partition будет храниться в /var/lib/slapos/instance/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Локальная сеть IPv4, которая будет использована на Computer Partition:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Все Computer Partition должны иметь адреса из одной сети IPv4. Укажите адрес "
"сети в формате CIDR (например: 192.0.2.0/24)."

Reply via email to