Package: mantis Version: 1.2.4-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: 6.0.1 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.37-trunk-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mantis package. # # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mantis 1.2.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: man...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:16+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Description #: ../mantis.templates:1001 msgid "Webserver" msgstr "Веб-сервер:" #. Type: select #. Description #: ../mantis.templates:1001 msgid "" "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "Mantis on your system." msgstr "" "Выберите веб-сервер, который нужно автоматически настроить для запуска " "Mantis." #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:2001 msgid "Enter username for .htaccess file:" msgstr "Имя пользователя для файла .htaccess:" #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:2001 msgid "" "For security reasons the shipped /admin directory needs to be protected " "with .htaccess file. The installation process is about to create this file " "automatically." msgstr "" "В целях безопасности каталог /admin нужно защитить с помощью " "файла .htaccess. Процесс установки создаст этот файл автоматически." #. Type: string #. Description #: ../mantis.templates:2001 msgid "Please enter the desired username for .htaccess file." msgstr "Введите желаемое имя пользователя для файла .htaccess." #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:3001 msgid "Enter a password for .htaccess:" msgstr "Пароль для .htaccess:" #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:3001 msgid "Please enter the desired password for .htaccess file." msgstr "Введите желаемый пароль для файла .htaccess." #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:4001 msgid "Retype password for .htaccess:" msgstr "Введите пароль для .htaccess ещё раз:" #. Type: password #. Description #: ../mantis.templates:4001 msgid "Please retype the password." msgstr "Повторите ввод пароля." #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:5001 msgid "Provided passwords is invalid" msgstr "Некорректный ввод паролей" #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:5001 msgid "Password mismatch or is blank." msgstr "Введённые пароли не совпадают или имеют пустое значение." #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:6001 msgid "Restart webserver after installation?" msgstr "Перезапустить веб-сервер после установки?" #. Type: boolean #. Description #: ../mantis.templates:6001 msgid "Do you want to restart the webserver after installation" msgstr "После установки пакета требуется перезапустить веб-сервер." #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:7001 msgid "Installation complete" msgstr "Установка завершена" #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:7001 msgid "" "Mantis software has been installed on your system but still may require " "further configuration." msgstr "" "ПО Mantis установлено в систему, но может потребоваться дополнительная " "настройка." #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:7001 msgid "Please, read /usr/share/doc/mantis/README.Debian file carefully." msgstr "Внимательно прочтите файл /usr/share/doc/mantis/README.Debian." #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:7001 msgid "" "Point your browser to http://<yourhost>/mantis/admin/install.php in order " "to install or update your database and follow the instructions." msgstr "" "Введите в браузере http://<yourhost>/mantis/admin/install.php " "для установки или обновления базы данных и следуйте указаниям." #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:8001 msgid "Important uninstall note" msgstr "Важное замечание к процессу удаления" #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:8001 msgid "Mantis database is no longer automatically removed." msgstr "База данных Mantis больше не удаляется автоматически." #. Type: note #. Description #: ../mantis.templates:8001 msgid "Remember to manually remove your database and user privileges." msgstr "Не забудьте вручную удалить базу данных и права пользователей." #~ msgid "Mantis administrator e-mail address:" #~ msgstr "Адрес эл. почты администратора Mantis:" #~ msgid "" #~ "Please enter the e-mail address of the administrator who will " #~ "troubleshoot user reported errors." #~ msgstr "" #~ "Введите адрес электронной почты администратора, который будет разбираться " #~ "с пользовательскими сообщениями об ошибках." #~ msgid "Mantis webmaster e-mail address:" #~ msgstr "Адрес эл. почты вебмастера Mantis:" #~ msgid "" #~ "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the " #~ "bottom of all Mantis pages." #~ msgstr "" #~ "Введите адрес электронной почты вебмастера. Он будет показан внизу каждой " #~ "страницы Mantis." #~ msgid "Sender address for bug report e-mails:" #~ msgstr "Адрес эл. почты отправителя:" #~ msgid "" #~ "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report " #~ "e-mails." #~ msgstr "" #~ "Введите адрес электронной почты, который используется в поле отправителя " #~ "в исходящих письмах Mantis с сообщениями об ошибках." #~ msgid "E-mail address for bounce-handling:" #~ msgstr "Адрес эл. почты для обработки возвратов:" #~ msgid "" #~ "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. " #~ "Typically, this should be set to be the same as the administrator's e-" #~ "mail address." #~ msgstr "" #~ "Введите адрес электронной почты, куда будут направляться возвращённые " #~ "письма. Обычно, здесь указывается тот же адрес эл. почты что и у " #~ "администратора." #~ msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?" #~ msgstr "Настроить Apache2 как веб-сервер Mantis?" #~ msgid "" #~ "If you accept this option Apache2 will automatically be configured to " #~ "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks. If you reject it, you " #~ "will have to configure your web server manually." #~ msgstr "" #~ "Если вы ответите утвердительно, то Apache2 будет автоматически настроен " #~ "на работу с Mantis с помощью символических ссылок в /etc/apache2/conf.d/. " #~ "При отрицательном ответе вам придётся настраивать веб-сервер вручную." #~ msgid "Administrator's password must be changed" #~ msgstr "Пароль администратора должен быть изменён" #~ msgid "" #~ "By default, the mantis package creates an 'administrator' account. The " #~ "password for this account is 'root'." #~ msgstr "" #~ "По умолчанию, пакет mantis создаёт учётную запись 'administrator' с " #~ "паролем 'root'." #~ msgid "" #~ "It is highly recommended to change this password immediately after " #~ "installation is complete." #~ msgstr "" #~ "Настоятельно рекомендуется сразу же после завершения установки изменить " #~ "этот пароль."