Package: mantis
Version: 1.2.4-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 6.0.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.37-trunk-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mantis package.
#
# Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantis 1.2.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: man...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:16+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../mantis.templates:1001
msgid "Webserver"
msgstr "Веб-сервер:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mantis.templates:1001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"Mantis on your system."
msgstr ""
"Выберите веб-сервер, который нужно автоматически настроить для запуска "
"Mantis."

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid "Enter username for .htaccess file:"
msgstr "Имя пользователя для файла .htaccess:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid ""
"For security reasons the shipped /admin directory needs to be protected "
"with .htaccess file. The installation process is about to create this file "
"automatically."
msgstr ""
"В целях безопасности каталог /admin нужно защитить с помощью "
"файла .htaccess. Процесс установки создаст этот файл автоматически."

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:2001
msgid "Please enter the desired username for .htaccess file."
msgstr "Введите желаемое имя пользователя для файла .htaccess."

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:3001
msgid "Enter a password for .htaccess:"
msgstr "Пароль для .htaccess:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:3001
msgid "Please enter the desired password for .htaccess file."
msgstr "Введите желаемый пароль для файла .htaccess."

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:4001
msgid "Retype password for .htaccess:"
msgstr "Введите пароль для .htaccess ещё раз:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mantis.templates:4001
msgid "Please retype the password."
msgstr "Повторите ввод пароля."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:5001
msgid "Provided passwords is invalid"
msgstr "Некорректный ввод паролей"

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:5001
msgid "Password mismatch or is blank."
msgstr "Введённые пароли не совпадают или имеют пустое значение."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:6001
msgid "Restart webserver after installation?"
msgstr "Перезапустить веб-сервер после установки?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:6001
msgid "Do you want to restart the webserver after installation"
msgstr "После установки пакета требуется перезапустить веб-сервер."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid "Installation complete"
msgstr "Установка завершена"

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid ""
"Mantis software has been installed on your system but still may require "
"further configuration."
msgstr ""
"ПО Mantis установлено в систему, но может потребоваться дополнительная "
"настройка."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid "Please, read /usr/share/doc/mantis/README.Debian file carefully."
msgstr "Внимательно прочтите файл /usr/share/doc/mantis/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:7001
msgid ""
"Point your browser to  http://<yourhost>/mantis/admin/install.php in order "
"to install or update your database and follow the instructions."
msgstr ""
"Введите в браузере http://<yourhost>/mantis/admin/install.php "
"для установки или обновления базы данных и следуйте указаниям."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:8001
msgid "Important uninstall note"
msgstr "Важное замечание к процессу удаления"

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:8001
msgid "Mantis database is no longer automatically removed."
msgstr "База данных Mantis больше не удаляется автоматически."

#. Type: note
#. Description
#: ../mantis.templates:8001
msgid "Remember to manually remove your database and user privileges."
msgstr "Не забудьте вручную удалить базу данных и права пользователей."

#~ msgid "Mantis administrator e-mail address:"
#~ msgstr "Адрес эл. почты администратора Mantis:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the e-mail address of the administrator who will "
#~ "troubleshoot user reported errors."
#~ msgstr ""
#~ "Введите адрес электронной почты администратора, который будет разбираться "
#~ "с пользовательскими сообщениями об ошибках."

#~ msgid "Mantis webmaster e-mail address:"
#~ msgstr "Адрес эл. почты вебмастера Mantis:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the "
#~ "bottom of all Mantis pages."
#~ msgstr ""
#~ "Введите адрес электронной почты вебмастера. Он будет показан внизу каждой "
#~ "страницы Mantis."

#~ msgid "Sender address for bug report e-mails:"
#~ msgstr "Адрес эл. почты отправителя:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report "
#~ "e-mails."
#~ msgstr ""
#~ "Введите адрес электронной почты, который используется в поле отправителя "
#~ "в исходящих письмах Mantis с сообщениями об ошибках."

#~ msgid "E-mail address for bounce-handling:"
#~ msgstr "Адрес эл. почты для обработки возвратов:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. "
#~ "Typically, this should be set to be the same as the administrator's e-"
#~ "mail address."
#~ msgstr ""
#~ "Введите адрес электронной почты, куда будут направляться возвращённые "
#~ "письма. Обычно, здесь указывается тот же адрес эл. почты что и у "
#~ "администратора."

#~ msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?"
#~ msgstr "Настроить Apache2 как веб-сервер Mantis?"

#~ msgid ""
#~ "If you accept this option Apache2 will automatically be configured to "
#~ "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks.  If you reject it, you "
#~ "will have to configure your web server manually."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы ответите утвердительно, то Apache2 будет автоматически настроен "
#~ "на работу с Mantis с помощью символических ссылок в /etc/apache2/conf.d/. "
#~ "При отрицательном ответе вам придётся настраивать веб-сервер вручную."

#~ msgid "Administrator's password must be changed"
#~ msgstr "Пароль администратора должен быть изменён"

#~ msgid ""
#~ "By default, the mantis package creates an 'administrator' account. The "
#~ "password for this account is 'root'."
#~ msgstr ""
#~ "По умолчанию, пакет mantis создаёт учётную запись 'administrator' с "
#~ "паролем 'root'."

#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended to change this password immediately after "
#~ "installation is complete."
#~ msgstr ""
#~ "Настоятельно рекомендуется сразу же после завершения установки изменить "
#~ "этот пароль."

Reply via email to