Package: sensible-utils
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the initial German man page translation for sensible-utils
attached.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of sensible-utils man page template to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2011.
# This file is distributed under the same license as the sensible-utils package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sensible-utils man page\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8"

#. type: TH
#: ../sensible-editor.1:2
#, no-wrap
msgid "SENSIBLE-EDITOR"
msgstr "SENSIBLE-EDITOR"

#. type: TH
#: ../sensible-editor.1:2
#, no-wrap
msgid "14 Nov 2010"
msgstr "14. Nov. 2010"

#. type: TH
#: ../sensible-editor.1:2
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:5
msgid ""
"sensible-editor, sensible-pager, sensible-browser - sensible editing, "
"paging, and web browsing"
msgstr ""
"sensible-editor, sensible-pager, sensible-browser - vernünftiges Bearbeiten, "
"Blättern und Web-Surfen"

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:7
msgid "B<sensible-editor> [OPTIONS...]"
msgstr "B<sensible-editor> [OPTIONEN ...]"

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:9
msgid "B<sensible-pager> [OPTIONS...]"
msgstr "B<sensible-pager> [OPTIONEN ...]"

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:11
msgid "B<sensible-browser> url"
msgstr "B<sensible-browser> URL"

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:12
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:17
msgid ""
"B<sensible-editor>, B<sensible-pager> and B<sensible-browser> make sensible "
"decisions on which editor, pager, and web browser to call, respectively.  "
"Programs in Debian can use these scripts as their default editor, pager, or "
"web browser or emulate their behavior."
msgstr ""
"B<sensible-editor>, B<sensible-pager> und B<sensible-browser> treffen "
"vernünftige Entscheidungen, welcher Editor, Anzeigeprogramm (»pager«) und "
"Web-Browser jeweils aufgerufen wird. Programme in Debian können diese "
"Skripte als ihr Standard-Editor, Standard-Anzeigeprogramm oder Standard-"
"Web-Browser benutzen oder um deren Verhalten zu emulieren."

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:17
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:19
msgid ""
"Documentation of the EDITOR, VISUAL, PAGER, and BROWSER variables in "
"B<environ>(7)"
msgstr ""
"Dokumentation der Variablen EDITOR, VISUAL, PAGER und BROWSER in B<environ>(7)"
PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=^\.SH "SIEHE AUCH"
.SH �BERSETZUNG
Diese �bersetzung wurde 2011 von Helge Kreutzmann erstellt. Sie unterliegt
der GNU GPL Version 2 (oder neuer).

Um die englische Originalversion zu lesen, geben Sie �man -L C BEFEHL� ein.

Fehler in der �bersetzung melden Sie bitte �ber die Fehlerdatenbank (BTS)
von Debian oder indem Sie eine E-Mail an
.nh
<\fIdebian\-l10\-ger...@lists.debian.org\fR>,
.hy
schreiben.

Reply via email to