Package: qmail Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the Dutch translation of the qmail debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of qmail debconf templates. # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the qmail package. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qmail-1.03-49.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qm...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-10 00:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-02 10:56+0200\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "Notice for Qmail users" msgstr "Mededeling voor gebruikers van Qmail" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "Before making any changes to Qmail configuration, please read /usr/share/doc/" "qmail/README.Debian.gz. This file includes a description of the differences " "between Qmail in Debian, Qmail in other systems, and other mail transfer " "agents." msgstr "" "Lees alstublieft /usr/share/doc/qmail/README.Debian.qz voordat u " "veranderingen maakt aan de configuratie van Qmail. Dit bestand bevat een " "beschrijving van de verschillen tussen Qmail in Debian, Qmail in andere " "systemen en andere mailservers." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "If you were using a more conventional MTA previously, you will also want to " "read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences " "between Sendmail and Qmail." msgstr "" "Als u eerder een conventionele mailserver gebruikte wordt u aangeraden de " "handleiding \"qmail-upgrade\" te lezen. Deze beschrijft de uiterlijke " "verschillen tussen Sendmail en Qmail." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "If you are new to Qmail, you will want to at least peruse the Qmail FAQ, " "which can be found in /usr/share/doc/qmail." msgstr "" "Als u nog niet bekend bent met Qmail wordt u aangeraden om op zijn minst " "Qmail's lijst van veelgestelde vragen (FAQ) te lezen. Deze is te vinden in /" "usr/share/doc/qmail." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:3001 msgid "Start Qmail now?" msgstr "Wilt u Qmail nu starten?" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "Qmail will be started at the next reboot" msgstr "Qmail zal bij de volgende systeemherstart worden opgestart" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "" "You chose not to start Qmail now. It will be started automatically at next " "reboot." msgstr "" "U heeft ervoor gekozen om Qmail nu niet te starten. Het zal bij de volgende " "systeemherstart automatisch worden opgestart." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "" "You can also start it manually with \"/etc/init.d/qmail start\" (as root) at " "a shell prompt." msgstr "" "U kan het ook handmatig starten door \"/etc/init.d/qmail start\" (als " "beheerder) uit te voeren op een shell prompt." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:5001 msgid "Remove Qmail users during a purge?" msgstr "Qmail-gebruikers verwijderen bij het wissen (purge)?" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:5001 msgid "" "Please choose whether you want users created by the qmail package to be " "removed when this package is purged." msgstr "" "Graag aangeven of u wilt dat gebruikers die het qmail-pakket heeft " "aangemaakt verwijderd moeten worden bij het wissen (purge) van dit pakket." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:6001 msgid "Changes for virtual users" msgstr "Veranderingen voor virtuele gebruikers" #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:6001 msgid "" "recipientmap is gone from Qmail 1.03. The virtualdomains mechanism has been " "expanded to support virtual users. This machine's setup needs to be fixed." msgstr "" "recipientmap bestaat niet meer in Qmail 1.03. Het virtualdomains-mechanisme " "is uitgebreid met ondersteuning voor virtuele gebruikers. De configuratie " "van deze machine moet worden aangepast." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "qlist utility discontinued" msgstr "hulpprogramma qlist niet meer aanwezig" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "The qlist utility was split out into a separate tarball by the upstream " "developer in Qmail 1.02." msgstr "" "Het qlist hulpprogramma is in Qmail 1.02 door de oorspronkelijke " "ontwikkelaar afgesplitst in een apart tar-archief." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "This utility has not been packaged as it can be replaced by ezmlm. It can " "however be downloaded from http://pobox.com/~djb/qlist.html." msgstr "" "Dit hulpprogramma is niet als pakket beschikbaar gemaakt omdat het door " "ezmlm vervangen kan worden. Het kan wel gedownload worden van http://pobox." "com/~djb/qlist.html." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "Please check in /usr/share/doc/qmail and the man pages for changes since " "Qmail 1.01." msgstr "" "Raadpleeg alstublieft /usr/share/doc/qmail en de handleidingen voor " "veranderingen sinds Qmail 1.01." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "Internet superserver configuration file (inetd.conf) changes" msgstr "" "Veranderingen aan het configuratiebestand (inetd.conf) van de Internet " "superserver" #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "" "The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so the " "default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead." msgstr "" "De inetd superserver is niet erg efficient in de omgang met Qmail, dus " "gebruikt de standaardinstallatie tcpserver uit het pakket ucspi-tcp." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled." msgstr "Daarom is de smtp-regel in /etc/inetd.conf uitgeschakeld." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "" "This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp." "smtp, rather than /etc/hosts.allow (see /usr/share/doc/qmail/README for " "details)." msgstr "" "Dit betekent dat u dingen zoals RELAYCLIENT moet configureren via /etc/tcp." "smtp in plaats van /etc/hosts.allow (details zijn te vinden in /usr/share/" "doc/qmail/README)." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:9001 msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver" msgstr "Bijwerken van de database /etc/tcp.smtp voor tcpserver" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "Override pre-existing Qmail installation?" msgstr "Bestaande Qmail-installatie overschrijven?" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "" "An existing installation of Qmail has been detected. Please choose whether " "you want this installation to be overridden." msgstr "" "Er is een bestaande installatie van Qmail gevonden. Geef alstublieft aan of " "u wilt dat deze installatie overschreven mag worden." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "" "Do not choose this option if you need to preserve the current setup for " "Qmail." msgstr "" "Kies deze optie niet als u de huidige opstelling van Qmail intact wilt " "houden."