Package: bugzilla
Severity: minor
Tags: l10n patch

Please find a translation of the debconf template into German attached.
Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume your package uses
po-debconf(7))

Let me know if the templates changes, so that I can adjust the
translation. Warning translators before uploading the package and
leaving them a delay for translation updates is the best approach.

"grep Last-Translator debian/po/*po" will give you the needed addresses.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of de_bugzilla.po to German
# translation of de.po to German
# translation of bugzilla_2.16.5-2_de.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-17 00:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid "New location for Bugzilla CGI scripts"
msgstr "Neuer Ort für Bugzillas CGI-Skripte"

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid ""
"All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script "
"\"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
msgstr ""
"Alle CGI-Skripte wurden nach /usr/lib/cgi-bin/bugzilla verschoben und das "
"Skript »bgz_query.cgi« wurde in »query.cgi« umbenannt."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid ""
"If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install "
"process will not overwrite this file. You may thus need to update all links "
"to the CGI scripts."
msgstr ""
"Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen vorgenommen "
"haben, dann wird der Installations-Prozess diese Datei nicht überschreiben. "
"Deshalb müssen Sie unter Umständen alle Links zu den CGI-Skripten anpassen."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:13
msgid "Template now used for the Bugzilla index"
msgstr "Bugzilla-Startseite verwendet nun Vorlage"

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:13
msgid ""
"If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should "
"report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html."
"tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
msgstr ""
"Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen vorgenommen "
"haben, sollten Sie diese in eine Kopie von /usr/share/bugzilla/template/en/"
"default/index.html.tmpl einarbeiten, welche anschließend in /var/lib/bugzilla/"
"template/en/custom/ landen sollte."

#. Type: note
#. Description
#: ../bugzilla.templates:13
msgid ""
"The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/"
"web/index.html.dpkg-bak."
msgstr ""
"Die Datei /var/lib/bugzilla/web/index.html wird als /var/lib/bugzilla/web/"
"index.html.dpkg-bak gespeichert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?"
msgstr "Kein MySQL-Server gefunden. Trotzdem weitermachen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla."
msgstr ""
"Ein lokaler oder entfernter MySQL-Server ist zwingend notwendig um Bugzilla "
"zu verwenden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid ""
"The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since "
"Bugzilla can use a remote MySQL database.  To complete Bugzilla "
"configuration, access to a MySQL server is required."
msgstr ""
"Das Bugzilla-Paket ist nicht vom MySQL-Server-Paket abhängig, da Bugzilla "
"auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann.  Um das Einrichten von "
"Bugzilla zu vervollständigen, wird ein Zugriff auf einen MySQL-Server "
"benötigt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:25
msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht weitermachen, dann wird das Bugzilla-Paket nicht eingerichtet "
"sein."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "Do you need to create a new database or a new user?"
msgstr "Möchten Sie eine neue Datenbank oder einen neuen Benutzer erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be 
created."
msgstr ""
"Wenn keine MySQL-Datenbank oder kein MySQL-Datenbank-Benutzer existiert, "
"dann müssen diese erstellt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla.templates:37
msgid "Both may however be created manually later."
msgstr "Beide können später jedoch auch noch manuell erstellt werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:46
msgid "Database server administrator username:"
msgstr "Benutzername des Datenbank-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:46
msgid ""
"Please enter the username of a database user with database and users "
"creation privileges in the MySQL database server."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den Datenbank-Benutzer ein, der berechtigt ist auf dem MySQL-"
"Server Datenbanken und Benutzer anzulegen."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Database server administrator password:"
msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Please enter the password of the database server administrator."
msgstr "Bitte geben das Passwort für den Administrator des Datenbank-Servers 
ein."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid ""
"This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten "
"once the database and database user are created."
msgstr ""
"Dieses Passwort wird nicht dauerhaft von debconf gespeichert. Es wird "
"vergessen, sobald die Datenbank und der Datenbank-Benutzer erstellt wurden."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:61
msgid "Database server host name:"
msgstr "Host-Name des Datenbank-Servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:61
msgid ""
"Please enter the hostname of the database server which will host the "
"Bugzilla database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Host-Namen des Datenbank-Servers ein, auf dem die "
"Bugzilla-Datenbank laufen wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:68
msgid "Database server listening port:"
msgstr "Port des Datenbank-Servers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:68
msgid ""
"Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
"accessed."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-Server "
"erreichbar ist."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:75
msgid "Database name:"
msgstr "Datenbank-Name:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:75
msgid ""
"Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be "
"stored."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die Bugzilla-"
"Daten gespeichert werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:75
msgid ""
"Note that if you want to use a database name with special characters,  you "
"need at least a 3.23.6 MySQL server. If you plan to use an older MySQL "
"server, please don't put special characters in the database name. See "
"section 9.2.2 in the  MySQL documentation for details about database "
"identifiers."
msgstr ""
"Wollen Sie einen Datenbank-Namen verwenden, der "
"besondere Zeichen enthält, dann brauchen Sie "
"einen MySQL-Server ab Version 3.23.6. Wenn Sie einen "
"älteren MySQL-Server verwenden wollen, dann darf der "
"Datenbank-Name keine besonderen Zeichen beinhalten. Genauere "
"Informationen zu Datenbank-Bezeichnern enthält Abschnitt "
"9.2.2 der MySQL-Dokumentation."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:87
msgid "Bugzilla database owner name:"
msgstr "Eigentümer der Bugzilla-Datenbank:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:87
msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla 
database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Datenbank-Benutzernamen ein, welcher der Eigentümer der "
"Bugzilla-Datenbank sein wird."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:93
msgid "Bugzilla database owner password:"
msgstr "Passwort des Bugzilla-Datenbank-Eigentümers:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:93
msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla 
database."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort des Benutzers ein, welcher der Eigentümer der "
"Bugzilla-Datenbank sein wird."

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:99
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Passwort-Bestätigung:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:103
msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:103
msgid ""
"All mail for the administrator will be sent to this address.  This email "
"address is also used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Alle E-Mails für den Administrator werden an diese Adresse geschickt. Diese "
"E-Mail-Adresse wird auch als Administrator-Login für Bugzilla verwendet."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:103
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Eine gültige Adresse muss genau ein [EMAIL PROTECTED], und wenigstens ein ».« 
nach dem @ "
"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über die Web-Oberfläche "
"von Bugzilla ändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla.templates:113
msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
msgstr "Tatsächlicher Name des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla.templates:117
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Passwort fürs Konto des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:123
msgid ""
"As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual "
"installation is possible."
msgstr ""
"Da Sie lokal keinen MySQL-Server installiert haben, ist lediglich eine "
"manuelle Installation möglich."

#. Type: select
#. Choices
#: ../bugzilla.templates:135
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bugzilla.templates:135
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#. Type: select
#. Choices
#: ../bugzilla.templates:135
msgid "Later"
msgstr "Später"

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:137
msgid "Bugzilla configuration:"
msgstr "Bugzilla-Konfiguration:"

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:137
msgid "Please choose your preferred installation mode."
msgstr "Bitte wählen Sie den bevorzugten Installationsweg."

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:137
msgid ""
"Choosing \"Automatic\" needs  a locally installed MySQL server. This setup "
"mode will try to use as many default values as possible."
msgstr ""
"Wählen Sie »Automatisch«, dann benötigen Sie einen lokal (d.h. auf diesem "
"Rechner) installierten MySQL-Server. Dieser Installationsweg wird versuchen, "
"soviele Vorgabewerte wie möglich zu verwenden."

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:137
msgid ""
"Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL "
"server you want to use (either local or remote)."
msgstr ""
"Wählen Sie »Manuell«, dann können Sie alle Einstellungen für den zu "
"verwendenden MySQL-Server selbst eingeben. Der MySQL-Server kann dann sowohl "
"lokal als auch entfernt installiert sein."

#. Type: select
#. Description
#: ../bugzilla.templates:137
msgid ""
"Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for "
"Bugzilla. This choice will abort the installation process."
msgstr ""
"Wählen Sie »Später«, dann bedeutet das, dass für Bugzilla noch kein MySQL-"
"Server vorhanden ist. Diese Wahl wird die Installation abbrechen."

Reply via email to