Package: xsp
Version: 2.10-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for xsp
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of xsp debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2007-2009, 2011.
# This file is distributed under the same license as the xsp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp 2.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "Soll mono-apache-server4 Apache neustarten?"

#. Type: boolean
#. Description
# FIXME Superflous whitespaces
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then  Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"Die Debian-Version von mono-apache-server4 enth�lt ein Skript mono-server-"
"update, das eine Konfigurationsdatei f�r Apache erstellt, um die ASP.NET-"
"Anwendungen zu starten. mono-server-update kann Apache neustarten, falls "
"es eine neue Konfigurationsdatei (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf) "
"gibt. Falls dies stimmt, dann wird Apache neu gestartet, wenn es eine neue "
"mono-server-hosts.conf-Datei gibt."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "ASP.NET 1.0-Unterst�tzung wurde entfernt"

#. Type: note
#. Description
# FIXME: Several superflous whitespaces
#: ../mono-apache-server4.templates:2001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server1 "
"konfiguriert haben. Die Unterst�tzung f�r 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
"neuer entfernt und damit k�nnen ASP.NET-1.0-Sites nicht l�nger bedient "
"werden. Sie m�ssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit entweder 2.0- "
"oder 4.0-Profilen bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). Bitte "
"lesen Sie mono-server2-admin(8) oder mono-server4-admin(8), um zu erfahren, "
"wie Sie eine Konfiguration f�r 2.0- oder 4.0-Profile regenerieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
msgstr "Soll mono-apache-server2 Apache neustarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is "
"true, then apache will be restarted when there is a new mono-server2-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"Die Debian-Version von mono-apache-server2 enth�lt ein Skript mono-server2-"
"update, das eine Konfigurationsdatei f�r Apache erstellt, um die ASP.NET-"
"Anwendungen zu starten. mono-server2-update kann Apache neustarten, falls "
"es eine neue Konfigurationsdatei (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf) "
"gibt. Falls dies stimmt, dann wird Apache neu gestartet, wenn es eine neue "
"mono-server2-hosts.conf-Datei gibt."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:2001
#FIXME Identical to above, only whitespace differences
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server1 "
"konfiguriert haben. Die Unterst�tzung f�r 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
"neuer entfernt und damit k�nnen ASP.NET-1.0-Sites nicht l�nger bedient "
"werden. Sie m�ssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit entweder 2.0- "
"oder 4.0-Profilen bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). Bitte "
"lesen Sie mono-server2-admin(8) oder mono-server4-admin(8), um zu erfahren, "
"wie Sie eine Konfiguration f�r 2.0- oder 4.0-Profile regenerieren."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "Beim Systemstart starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"Falls dies stimmt, wird XSP4 automatisch gestartet, wenn der Computer "
"eingeschaltet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "An Adresse binden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Um korrekt zu funktionieren, muss XSP4 sich an eine IP-Adresse binden. Der "
"Standard (�0.0.0.0�) bindet sich an alle Adressen auf dem Server, aber ein "
"spezieller Port kann ausgew�hlt werden. Um XSP4 lokal zu verwenden, verwenden "
"Sie �127.0.0.1� als Adresse."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "An Port binden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP wird an einen speziellen Port auf dem Server gebunden. Typische Werte "
"sind 80, 8080 oder 8081."

#. Type: note
#. Description
# FIXME: Superflous space
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or  mono-xsp4-admin"
"(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Es scheint, dass Sie einige ASP.NET-1.0-Sites in /etc/mono-server1 "
"konfiguriert haben. Die Unterst�tzung f�r 1.0-Profile wurde aus Mono 2.8 und "
"neuer entfernt und damit k�nnen ASP.NET-1.0-Sites nicht l�nger bedient "
"werden. Sie m�ssen XSP neu konfigurieren, damit diese Sites mit entweder 2.0- "
"oder 4.0-Profilen bedient werden (wenn Ihre Anwendung kompatibel ist). Bitte "
"lesen Sie mono-xsp2-admin(8) oder mono-xsp4-admin(8), um zu erfahren, "
"wie Sie eine Konfiguration f�r 2.0- oder 4.0-Profile regenerieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"Falls dies stimmt, wird XSP2 automatisch gestartet, wenn Ihr Computer "
"eingeschaltet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Um korrekt zu funktionieren, muss XSP2 sich an eine IP-Adresse binden. Der "
"Standard (�0.0.0.0�) bindet sich an alle Adressen auf dem Server, aber ein "
"spezieller Port kann ausgew�hlt werden. Um XSP2 lokal zu verwenden, "
"verwenden Sie �127.0.0.1� f�r diese Adresse."

Reply via email to