Package: kingston-update-notifier
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the 
                                                                                
                    
debian-l10n-french mailing list contributors.                                   
                                                                                
                    
                                                                                
                                                                                
                    
This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.

Best wishes,

        Cédric

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable'), (500, 'testing'), (100, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.38-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the 
kingston-update-notifier package.
#
# Cédric Boutillier <cedric.boutill...@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kingston-update-notifier 1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutill...@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n...@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: src/notifier.cpp:57
msgid "It is recommended to update your system."
msgstr "La mise à jour du système est recommandée."

#: src/notifier.cpp:57
#, kde-format
msgid "There is %1 update available."
msgid_plural "There are %1 updates available."
msgstr[0] "%1 mise à jour est disponible."
msgstr[1] "%1 mises à jour sont disponibles."

#: src/notifier.cpp:61 src/notifier.cpp:67
msgid "You should update your system."
msgstr "Vous devriez mettre à jour le système."

#: src/notifier.cpp:61
#, kde-format
msgid "There is %1 security update available."
msgid_plural "There are %1 security updates available."
msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité est disponible."
msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité sont disponibles."

#: src/notifier.cpp:63
#, kde-format
msgid "%1 update"
msgid_plural "%1 updates"
msgstr[0] "%1 mise à jour"
msgstr[1] "%1 mises à jour"

#: src/notifier.cpp:64
#, kde-format
msgid "%1 security update"
msgid_plural "%1 security updates"
msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité"
msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité"

#: src/notifier.cpp:67
#, kde-format
msgctxt ""
"%2 is e.g. '3 updates'; %3 is e.g. '1 security update'; the plural form "
"represents the number of total updates (non-security and security ones)"
msgid "There is: %2, and %3"
msgid_plural "There are: %2, and %3"
msgstr[0] "%2 et %3 est disponible."
msgstr[1] "%2 et %3 sont disponibles."

#: src/notifier.cpp:84 src/notifier.cpp:97
msgctxt "Do the proposed action (upgrade, reboot, etc) later"
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"

#: src/notifier.cpp:92
msgid "Please reboot your system."
msgstr "Veuillez redémarrer le système."

#: src/notifier.cpp:93
msgid "In order to complete this upgrade, you need to reboot your system."
msgstr ""
"Afin de terminer cette mise à niveau, vous devez redémarrer le "
"système."

#: src/notifier.cpp:98
msgctxt "Reboot the system"
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to