Package: kingston-update-notifier Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi,
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. Best wishes, Cédric -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (990, 'unstable'), (500, 'testing'), (100, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.38-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the kingston-update-notifier package. # # Cédric Boutillier <cedric.boutill...@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kingston-update-notifier 1.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 23:20+0100\n" "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutill...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: src/notifier.cpp:57 msgid "It is recommended to update your system." msgstr "La mise à jour du système est recommandée." #: src/notifier.cpp:57 #, kde-format msgid "There is %1 update available." msgid_plural "There are %1 updates available." msgstr[0] "%1 mise à jour est disponible." msgstr[1] "%1 mises à jour sont disponibles." #: src/notifier.cpp:61 src/notifier.cpp:67 msgid "You should update your system." msgstr "Vous devriez mettre à jour le système." #: src/notifier.cpp:61 #, kde-format msgid "There is %1 security update available." msgid_plural "There are %1 security updates available." msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité est disponible." msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité sont disponibles." #: src/notifier.cpp:63 #, kde-format msgid "%1 update" msgid_plural "%1 updates" msgstr[0] "%1 mise à jour" msgstr[1] "%1 mises à jour" #: src/notifier.cpp:64 #, kde-format msgid "%1 security update" msgid_plural "%1 security updates" msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité" msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité" #: src/notifier.cpp:67 #, kde-format msgctxt "" "%2 is e.g. '3 updates'; %3 is e.g. '1 security update'; the plural form " "represents the number of total updates (non-security and security ones)" msgid "There is: %2, and %3" msgid_plural "There are: %2, and %3" msgstr[0] "%2 et %3 est disponible." msgstr[1] "%2 et %3 sont disponibles." #: src/notifier.cpp:84 src/notifier.cpp:97 msgctxt "Do the proposed action (upgrade, reboot, etc) later" msgid "Later" msgstr "Plus tard" #: src/notifier.cpp:92 msgid "Please reboot your system." msgstr "Veuillez redémarrer le système." #: src/notifier.cpp:93 msgid "In order to complete this upgrade, you need to reboot your system." msgstr "" "Afin de terminer cette mise à niveau, vous devez redémarrer le " "système." #: src/notifier.cpp:98 msgctxt "Reboot the system" msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer"
signature.asc
Description: Digital signature