-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: docbookwiki Tags: l10n patch Severity: wishlist
Dear docbookwiki maintainer, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, - -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/ http://techbits.edermarques.net | http://www.debian-ce.org/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBAgAGBQJNjOAGAAoJED9tnxvLkedtOzQQALZt5w5RhnInCsC5sr3z236B Lvmf7ofaaDDOQ7N13ZBG7BRb5C8R1BwEjrqni5xPmBnfUkx+vPXqHgy/Hol78XGI 497Ql/k9PEJCJLjf5LdQ98c6wuikB9yPRXyRr5hbxNqgNoAa92z/QFBf2m+gSw35 yfNRS/I/1cWqSigX+O7NqT9Ze52w55WYS6yenS/MciF5yKXK09xlpYDtbRG6Mhn6 5PEzq8TjLJ+pAV908xw0qzWUccA+KOd2KhluZBP58LptAjj9TbVB78wivsMwvlkq 7cxhCWI7dnFSvGfhDBq5gp9REDSj7c/q4ztQoHKrdHoyYLfrNWJljxZjnTUEfiVF dDaCZRvJFBriybA0B8o7kaGZ7RGOZPsuTLR8b88680i9TqvHqmpsBGn9jWLPIoAX X/6Okgdr6KITN+LTbYwGK1+NVaq5geCtziwVEU1eT5zDpi5U3o4V2h7WzYJ/Lpvl 8F++1x+lTHfB6Rq8F/iUgdhWktmkPJljM4L9VRKSQPaHtTctchEO8lbzg0sTUe9p JFodD0l9j4igyu9A644ADsSA6AmFUSweWB9cvJ4eboeQHUyDUHVWHuft5lle8BrH 2VLX9gPUPZllWO3H3Th9UpEoBCZSO9lQ0Y3AGAE/E+SgzL1vv/rkfDe8dSpd2C2D Eo2LgDWgec3VKHPqfySD =l9tO -----END PGP SIGNATURE-----
# Debconf translations for docbookwiki. # Copyright (C) 2011 THE docbookwiki'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the docbookwiki package. # Eder L. Marques (frolic) <e...@edermarques.net>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docbookwiki 0.9.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-08 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 10:43-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques <e...@edermarques.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Remove books during purge?" msgstr "Remover os livros durante a exclusão permanente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you accept here, any books uploaded into DocBookWiki, including XML " "source and downloadable formats, will be removed along with the program " "files." msgstr "Se você aceitar aqui, quaisquer livros adicionados no DocBookWiki, " "incluindo código XML e formatos de download, serão removidos juntamente " "com os arquivos de programa." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate downloadable formats now?" msgstr "Gerar os formatos de download agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "DocBookWiki can generate downloadable formats (HTML, PDF, etc) for the " "default set of books during installation, but this will take quite some time " "to do. If you do not want to generate these now, decline here and they will " "be generated when the next DocBookWiki weekly cron job runs." msgstr "O DocBookWiki pode gerar formatos de download (HTML, PDF, etc) para " "o conjunto padrão de livros durante a instalação, mas isso levará um tempo " "razoável para ser feito. Se você não quer gerá-los agora, recuse aqui e eles " "serão gerados quando o próximo agendamento semanal do cron para o " "DocBookWiki for executado." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache" msgstr "apache" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache-ssl" msgstr "apache-ssl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache-perl" msgstr "apache-perl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" msgstr "Qual servidor web você gostaria de reconfigurar automaticamente?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "DocBookWiki supports any web server that PHP does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "O DocBookWiki suporta qualquer servidor web que o PHP suporta, mas esse " "processo de configuração automática suporta apenas o Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Do you want to restart Apache now?" msgstr "Você quer reiniciar o Apache agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In order to activate the new configuration Apache has to be restarted. If " "you do not confirm here, please remember to restart Apache manually." msgstr "" "Para ativar a nova configuração, o Apache precisa ser reiniciado. Se você " "não confirmar aqui, por favor lembre-se de reiniciar o Apache manualmente." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Password for web-based setup system:" msgstr "Senha para o sistema de configuração baseado na web:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "DocBookWiki comes with an administration script that can help you with " "managing users. The script is located at http://localhost/books/admin.php. " "For security reasons it requires authorization. The administrator's " "username is 'superuser' and the default password is 'admin'." msgstr "" "O DocBookWiki vem com um script de administração que pode ajudar você a " "gerenciar usuários. O script está localizado em " "http://localhost/books/admin.php. Por razões de segurança ele requer " "autorização. O usuário administrador é 'superuser' e a senha padrão é " "'admin'." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "It is recommended that you enter a different superuser password here. Leave " "empty if you want to use the default password." msgstr "" "à recomendado que você informe uma senha diferente para o usuário " "'superuser' aqui. Deixe em branco se você quer usar a senha padrão." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "Important change to be made using \"visudo\"" msgstr "Mudança importante a ser feita usando \"visudo\"" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "In order for DocBookWiki to function correctly, you must run the command " "\"visudo\" after installation finishes. This will open an editor into which " "you should add the following line at the bottom:" msgstr "" "Para o DocBookWiki funcionar corretamente, você deve executar o comando " "\"visudo\" após a instalação terminar. Isso abrirá um editor no qual você " "deve adicionar a seguinte linha na parte inferior:" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "#includedir /etc/sudoers.d" msgstr "#includedir /etc/sudoers.d"