#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initrd-netboot_0.7.0b-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-11 17:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:4
msgid "extra initrd executables"
msgstr "Fichiers exécutables additionnels pour initrd :"

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:4
msgid "please list the executables used by the initrd."
msgstr "Veuillez indiquer la liste des exécutables utilisés par initrd."

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:10
msgid "extra initrd files"
msgstr "Fichiers additionnels pour initrd :"

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:10
msgid "please list the files used by the initrd."
msgstr "Veuillez indiquer la liste des fichiers utilisés par initrd."

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:16
msgid "network card modules"
msgstr "Modules pour cartes réseau :"

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:16
msgid "please list the network card modules to be used by the initrd."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la liste des modules pour cartes réseau utilisés par "
"initrd."

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:16
msgid ""
"this will add the modules to the initrd, and probe each module in order."
msgstr ""
"Cela ajoutera les modules à initrd et recherchera chaque module dans l'ordre."

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:25
msgid "network card module dependencies"
msgstr "Dépendances du module pour cartes réseau :"

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:25
msgid "please list the module dependencies required by the initrd."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la liste des dépendances des modules requises par initrd."

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:31
msgid "networking modules"
msgstr "Modules réseau :"

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:31
msgid "please list the networking modules required by the initrd."
msgstr "Veuillez indiquer la liste des modules réseau requis par initrd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:37
msgid "stop loading modules after first card is found"
msgstr ""
"Faut-il arrêter le chargement des modules quand la première carte a été "
"trouvée ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:37
msgid ""
"after first ethernet card is found, do not probe for additional modules."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option les modules additionnels ne seront pas "
"recherchés après avoir découvert la première carte Ethernet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:43
msgid "use discover-data to probe for network cards"
msgstr "Faut-il utiliser discover-data pour rechercher les cartes réseau"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:43
msgid ""
"enable this option to use discover-data to probe for network cards at boot "
"time.  this may significantly increase the size of the initrd."
msgstr ""
"Choisissez cette option pour utiliser discover-data afin de rechercher les "
"cartes réseau au démarrage. Cela risque d'augmenter légèrement la taille du "
"disque de démarrage en mémoire (initrd)."

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:50
msgid "mount options for NFS root"
msgstr "Options de montage pour la racine NFS :"

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:50
msgid "please list the options passed to mount when mounting NFS root."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la liste des options passées à mount au montage de la "
"racine NFS."

#. Type: string
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:50
msgid ""
"Example:\n"
"  ro,tcp,async,nolock"
msgstr ""
"Exemple :\n"
"  ro,tcp,async,nolock"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:59
msgid "overwrite configuration values"
msgstr "Faut-il écraser les valeurs de configuration ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:59
msgid ""
"enable this to overwrite values in the configuration file with values in "
"debconf.  this should only be used to support debconf pre-seeding."
msgstr ""
"Choisissez cette option afin d'écraser les valeurs du fichier de "
"configuration avec les valeurs de debconf. Cela ne doit être utilisé que "
"pour gérer la préconfiguration de type debconf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:66
msgid "mount devfs during initrd chroot mount"
msgstr "Faut-il monter devfs lors du montage du « chroot » de initrd ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../initrd-netboot-tools.templates.master:66
msgid ""
"enable this option to use mount devfs during the initrd phase of the chroot "
"mount."
msgstr ""
"Choisissez cette option afin d'utiliser devfs lors de la phase initrd du "
"montage de chroot."
