Package: nis
Version: 3.17-31
Severity: wishlist

This is an updated version of the Galician debconf PO file by Miguel Bouzada.
# Galician translation of nis's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the nis package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouz...@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouz...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Enter your NIS domain"
msgid "NIS domain:"
msgstr "Dominio NIS:"

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "You now need to choose a NIS domainname for your system. If you want this "
#| "machine to just be a client, enter the NIS domainname of your network. "
#| "Otherwise choose an appropriate NIS domainname."
msgid "Please choose the NIS \"domainname\" for this system. If you want this machine to just be a client, you should enter the name of the NIS domain you wish to join."
msgstr "Agora ten que escoller un «domainname» (nome de dominio) NIS para este sistema. Se quere que esta máquina sexa un cliente, introduza o nome de dominio NIS da rede á que quere xuntarse."

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid "Alternatively, if this machine is to be a NIS server, you can either enter a new NIS \"domainname\" or the name of an existing NIS domain."
msgstr "Por outra parte, se esta máquina é un servidor NIS, pode introducir un novo «domainname» NIS ou o nome dun dominio NIS xa existente."

#~ msgid "Your system needs more configuration"
#~ msgstr "O seu sistema precisa de máis configuración"
#~ msgid ""
#~ "Your system has not yet been completely configured as a NIS client - you "
#~ "need to setup /etc/nsswitch.conf and/or /etc/passwd and /etc/group. "
#~ "Please read /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz to find out how."
#~ msgstr ""
#~ "O seu sistema aínda non está completamente configurado coma cliente NIS - "
#~ "ha ter que configurar /etc/nsswitch.conf e/ou /etc/passwd e /etc/group. "
#~ "Consulte /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz para averiguar como."

Reply via email to