Package: proftpd-dfsg Version: 1.3.3d-3 Severity: wishlist Tags: l10n, patch
In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po) for package proftpd-dfsg, please include it. -- Michal Šimůnek
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proftpd-dfsg 1.3.3d-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-10 10:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:30+0100\n" "Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" #. Type: select #. Choices #: ../proftpd-basic.templates:2001 msgid "from inetd" msgstr "z inetd" #. Type: select #. Choices #: ../proftpd-basic.templates:2001 msgid "standalone" msgstr "samostatně" #. Type: select #. Description #: ../proftpd-basic.templates:2002 msgid "Run proftpd:" msgstr "Spouštět proftpd:" #. Type: select #. Description #: ../proftpd-basic.templates:2002 msgid "" "ProFTPD can be run either as a service from inetd, or as a standalone " "server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections " "per day, it is probably better to run ProFTPD from inetd in order to save " "resources." msgstr "" "ProFTPD může běžet buď jako služba z inetd, nebo jako samostatný server. Obě " "možnosti mají svoje výhody. Při několika ftp spojeních za den je lepší " "spouštět ProFTPD z inetd, což ušetří zdroje." #. Type: select #. Description #: ../proftpd-basic.templates:2002 msgid "" "On the other hand, with higher traffic, ProFTPD should run as a standalone " "server to avoid spawning a new process for each incoming connection." msgstr "" "Naopak při větším provozu by měl ProFTPD běžet jako samostatná služba, aby " "se při každém příchozím spojení nemusel spouštět nový proces." #~ msgid "Warning on syntax changes in ProFTPD configuration." #~ msgstr "Upozornění na změny syntaxe v konfiguraci ProFTPD." #~ msgid "" #~ "You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to " #~ "revise your previous configuration to be compliant with current " #~ "directives. Please, consult documentation and how-tos available in " #~ "proftpd-doc and change /etc/proftpd/proftpd.conf as needed." #~ msgstr "" #~ "Aktualizujete z verze před 1.3.0. Pravděpodobně budete muset aktualizovat " #~ "své předchozí nastavení, aby bylo v souladu s nynějšími direktivami. " #~ "Konzultujte dokumentaci dostupnou v proftpd-doc a podle potřeby upravte /" #~ "etc/proftpd/proftpd.conf." #~ msgid "" #~ "Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup " #~ "automatically, but for some basic issues. You will have to do it " #~ "yourself. ProFTPD could also be unable to use the resulting " #~ "configuration, and it would not restart after upgrading." #~ msgstr "" #~ "Naneštěstí je téměř nemožné převést vaše nastavení, až na nějaké základní " #~ "věci, automaticky. Budete to muset udělat sami. ProFTPD také nemusí být " #~ "schopný použít výslednou konfiguraci a po aktualizaci by se znovu " #~ "nespustil." #~ msgid "" #~ "Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and " #~ "configuration should be splitted, keeping modules loading instructions " #~ "within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future " #~ "hacks. That file should be included by the main configuration file." #~ msgstr "" #~ "Od verze 1.3.0 se používají dynamické moduly a nastavení by mělo být " #~ "rozděleno. Instrukce pro zavedení modulů by se měly nacházet v novém " #~ "konfiguračním souboru /etc/proftpd/modules.conf. Tento soubor by měl být " #~ "zahrnut v hlavním konfiguračním souboru." #~ msgid "" #~ "On the other hand, if your ftp site is visited frequently, you should " #~ "rather run proftp as a standalone server (because with inetd, each time a " #~ "connection is opened, a new process is spawned)." #~ msgstr "" #~ "Na druhou stranu, pokud je váš ftp server navštěvován často, není inetd " #~ "dobrá volba, protože pokaždé, když je otevřeno spojení, je spuštěn nový " #~ "proces."

