Package: gksu
Version: 2.0.2-5
Severity: normal
Full russian translation.
# translation of ru.po to ru
# translation of gksu.po to ru
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Aleksander <mury...@aitoc.com>, 2003
# Alexander Sashanov <sashano...@mail.ru>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gksu 2.0.2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: k...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-11 00:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Sashanov <sashano...@mail.ru>\n"
"Language-Team: russian <debian-l10-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gksu/gksu.c:74
#, c-format
msgid ""
"GKsu version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"ÐеÑÑÐ¸Ñ GKsu %s\n"
"\n"
#: ../gksu/gksu.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
"ÐÑименение: %s [-u <полÑзоваÑелÑ>] [опÑиÑ] <команда>\n"
"\n"
#: ../gksu/gksu.c:76
msgid ""
" --debug, -d\n"
" Print information on the screen that might be\n"
" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
msgstr ""
" --debug, -d\n"
" ÐÑвеÑÑи инÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°\n"
" Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑики и/или ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем.\n"
#: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109
#: ../gksu/gksu.c:115
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: ../gksu/gksu.c:80
msgid ""
" --user <user>, -u <user>\n"
" Call <command> as the specified user.\n"
msgstr ""
" --user <полÑзоваÑелÑ>, -u <полÑзоваÑелÑ>\n"
" ÐÑполниÑÑ <командÑ> Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñказанного полÑзоваÑелÑ.\n"
#: ../gksu/gksu.c:83
msgid ""
" --disable-grab, -g\n"
" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
" and focus done by the program when asking for\n"
" password.\n"
msgstr ""
" --disable-grab, -g\n"
" ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ñ
Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ мÑÑи,\n"
" ÑокÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑедан пÑогÑамме поÑле ввода\n"
" паÑолÑ.\n"
#: ../gksu/gksu.c:87
msgid ""
" --prompt, -P\n"
" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
" and mouse grabbed before doing so.\n"
msgstr ""
" --prompt, -P\n"
" СпÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ
оÑÐµÑ Ð»Ð¸ он ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ\n"
" и мÑÑи бÑл пÑоизведÑн пеÑед дейÑÑвием.\n"
#: ../gksu/gksu.c:90
msgid ""
" --preserve-env, -k\n"
" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
" nor $PATH, for example.\n"
msgstr ""
" --preserve-env, -k\n"
" СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑее окÑÑжение,напÑимеÑ, не ÑÑÑанавливаÑÑ \n"
" знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ
$HOME, $PATH.\n"
#: ../gksu/gksu.c:93
msgid ""
" --login, -l\n"
" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
" to allow the target user to open windows on your\n"
" display!\n"
msgstr ""
" --login, -l\n"
" ÐÑобÑазиÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑÐºÑ Ð²Ñ
ода. ÐÑдÑÑе оÑÑоÑожнÑ: ÑÑо\n"
" Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к пÑоблемам Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑией в гÑаÑиÑеÑком Ñежиме.\n"
" ÐапÑÑк гÑаÑиÑеÑкой ÑеÑÑии Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾ÑкÑÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°\n"
" на ваÑем ÑкÑане!\n"
#: ../gksu/gksu.c:99
msgid ""
" --description <description|file>, -D <description|file>\n"
" Provide a descriptive name for the command to\n"
" be used in the default message, making it nicer.\n"
" You can also provide the absolute path for a\n"
" .desktop file. The Name key for will be used in\n"
" this case.\n"
msgstr ""
" --description <опиÑание|Ñайл>, -D <опиÑание|Ñайл>\n"
" ÐÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание командÑ, иÑполÑзÑемой в ÑообÑении\n"
" по ÑмолÑаниÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑной.\n"
" Ðожно ÑказаÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑй пÑÑÑ Ðº .desktop ÑайлÑ. \n"
" Ð ÑÑом ÑлÑÑае бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑбÑан клÑÑ Â«Name».\n"
#: ../gksu/gksu.c:105
msgid ""
" --message <message>, -m <message>\n"
" Replace the standard message shown to ask for\n"
" password for the argument passed to the option.\n"
" Only use this if --description does not suffice.\n"
msgstr ""
" --message <ÑообÑение>, -m <ÑообÑение>\n"
" ÐамениÑÑ ÑÑандаÑÑное ÑообÑение запÑаÑиваÑÑее\n"
" ввод паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑказаннÑй поÑле опÑии.\n"
" ÐÑполÑзÑеÑÑÑ, когда не Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñии --description.\n"
#: ../gksu/gksu.c:110
msgid ""
" --print-pass, -p\n"
" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
" programs that accept receiving the password on\n"
" stdin.\n"
msgstr ""
" --print-pass, -p\n"
" ÐаÑÑавиÑÑ gksu оÑобÑажаÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑном \n"
" ÑÑÑÑойÑÑве вÑвода подобно ssh-askpass. Ðолезно пÑи\n"
" иÑполÑзовании пÑогÑамм в ÑÑенаÑиÑÑ
, коÑоÑÑе полÑÑаÑÑ\n"
" доÑÑÑп к паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑном ÑÑÑÑойÑÑве ввода.\n"
#: ../gksu/gksu.c:116
msgid ""
" --sudo-mode, -S\n"
" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
" run as \"gksudo\".\n"
msgstr ""
" --sudo-mode, -S\n"
" GKSu бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ sudo вмеÑÑо su, как еÑли бÑ\n"
" запÑÑкалаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° gksudo.\n"
#: ../gksu/gksu.c:119
msgid ""
" --su-mode, -w\n"
" Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n"
" default.\n"
msgstr ""
" --su-mode, -w\n"
" Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ GKSu бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ su вмеÑÑо libgksu.\n"
#: ../gksu/gksu.c:229
msgid "Advanced options"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии"
#: ../gksu/gksu.c:245
msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
msgstr "<b>ÐпÑии иÑполÑзÑемÑе поÑле ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ</b>"
#. login shell? (--login)
#: ../gksu/gksu.c:250
msgid "_login shell"
msgstr "_оболоÑка ÑегиÑÑÑаÑии"
#: ../gksu/gksu.c:258
msgid "_preserve environment"
msgstr "_ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑе окÑÑжениÑ"
#: ../gksu/gksu.c:359
msgid "Run program"
msgstr "ÐапÑÑк пÑогÑаммÑ"
#. command
#: ../gksu/gksu.c:378
msgid "Run:"
msgstr "ÐапÑÑк:"
#. user name
#: ../gksu/gksu.c:389
msgid "As user:"
msgstr "Ðак полÑзоваÑелÑ:"
#. advanced button
#: ../gksu/gksu.c:406
msgid "_Advanced"
msgstr "_ÐополниÑелÑно"
#: ../gksu/gksu.c:442 ../gksu/gksu.c:663
msgid "Missing command to run."
msgstr "ÐÑопÑÑена команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка."
#: ../gksu/gksu.c:545
#, c-format
msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ пÑименима к --disable-grab: %s\n"
#: ../gksu/gksu.c:577
#, c-format
msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ пÑименима к --prompt: %s\n"
#: ../gksu/gksu.c:603
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
"\n"
"This means all applications will be paused to avoid\n"
"the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
"application while you type it."
msgstr ""
"<b>«ÐаÑ
ваÑиÑÑ» ÑкÑан на вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° паÑÐ¾Ð»Ñ ?</ b>\n"
"\n"
"ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо вÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÑиоÑÑановленÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ\n"
"подÑлÑÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ñи вводе Ñ Ð¿Ñименением \n"
"вÑедоноÑнÑÑ
пÑогÑамм."
#: ../gksu/gksu.c:627
msgid ""
"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
"\n"
"You need to provide --description or --message."
msgstr ""
"<big><b>ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ аÑгÑменÑ</b></big>\n"
"\n"
"ÐеÑалÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полÑÑиÑÑ ÑеÑез опÑии --description или --message."
#: ../gksu/gksu.c:637
#, c-format
msgid ""
"<b>Failed to request password.</b>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ.</b>\n"
"\n"
"%s"
#: ../gksu/gksu.c:711
#, c-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
#: ../gksu/gksu.c:731
msgid "<b>Incorrect password... try again.</b>"
msgstr "<b>ÐепÑавилÑнÑÐ¸Ì Ð¿Ð°ÑолÑ. ÐопÑобÑиÌÑе Ñнова.</b>"
#: ../gksu/gksu.c:760
#, c-format
msgid ""
"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ %s c пÑавами полÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s.</b>\n"
"\n"
"%s"
#: ../gksu.desktop.in.h:1
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
msgstr ""
"ÐÑкÑÑÑÑ ÑеÑминал как полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Â«root», иÑполÑзÑÑ gksu Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° паÑолÑ"
#: ../gksu.desktop.in.h:2
msgid "Root Terminal"
msgstr "ТеÑминал Root"
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136
msgid "Open as administrator"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº админиÑÑÑаÑоÑ"
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137
msgid "Opens the file with administrator privileges"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ñавами админиÑÑÑаÑоÑа"
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230
msgid ""
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
"\n"
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the "
"correct application cannot be determined."
msgstr ""
"<big><b>Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка.</b></big>\n"
"\n"
"ÐÑа пÑогÑамма не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑа Ñ Ð¿Ñавами админиÑÑÑаÑоÑа, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
"невозможно опÑеделиÑÑ Ð¿ÑавилÑноÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not grab your mouse.\n"
#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
#~ "on your session."
#~ msgstr ""
#~ "Ðевозможно заÑ
ваÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ мÑÑÑ.\n"
#~ "ÐлобнÑй полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑлÑÑаÑÑ\n"
#~ "ÐаÑÑ ÑеÑÑиÑ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not grab your keyboard.\n"
#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
#~ "on your session."
#~ msgstr ""
#~ "Ðевозможно заÑ
ваÑиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ мÑÑÑ.\n"
#~ "ÐлобнÑй полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑлÑÑаÑÑ\n"
#~ "ÐаÑÑ ÑеÑÑиÑ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Please enter your password\n"
#~ "to run %s as user %s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка:\n"
#~ "%s."
#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
#~ msgstr "Ðевозмодно запÑÑÑиÑÑ %s/bin/gksu: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Please enter %s's password\n"
#~ "to run %s.</b>"
#~ msgstr "ÐожалÑйÑÑа введиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GKsu version %s\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
#~ "\n"
#~ " --user <user>, -u <user>\n"
#~ " Calls <command> as the specified user\n"
#~ " --message <message>, -m <message>\n"
#~ " Replaces the standard message shown to ask for\n"
#~ " password for the argument passed to the option\n"
#~ " --title <title>, -t <title>\n"
#~ " Replaces the default title with the argument\n"
#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
#~ " Replaces the default window icon with the argument\n"
#~ " --print-pass, -p\n"
#~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
#~ " programs that accept receiving the password on\n"
#~ " stdin.\n"
#~ " --disable-grab, -g\n"
#~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
#~ " and focus done by the program when asking for\n"
#~ " password\n"
#~ " --ssh-fwd, -s\n"
#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
#~ "\n"
#~ " --login, -l\n"
#~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
#~ " display!\n"
#~ " --preserve-env, -k\n"
#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
#~ " nor $PATH, for example.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GKsu веÑÑÐ¸Ñ %s\n"
#~ "\n"
#~ "ÐÑполÑзование: %s [-u <полÑзоваÑелÑ>] [-k] [-l] <комманда>\n"
#~ "\n"
#~ "\t--user <полÑзоваÑелÑ>, -u <полÑзоваÑелÑ>\n"
#~ "\t\tÐÑполниÑÑ <коммандÑ> из под вÑбÑанного полÑзоваÑелÑ\n"
#~ "\t--message <ÑообÑение>, -m <ÑообÑение>\n"
#~ "\t\tÐаменÑÐµÑ ÑÑандаÑÑное ÑообÑение показÑваемое пÑи\n"
#~ "\t\tзапÑоÑе паÑолÑ\n"
#~ "\t--title <заголовок>, -t <заголовок>\n"
#~ "\t\tÐаменÑÐµÑ ÑÑандаÑÑнÑй заголовок на заданнÑй\n"
#~ "\t--icon <иконка>, -i <иконка>\n"
#~ "\t\tÐаменÑÐµÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð½Ð° заданнÑÑ\n"
#~ "\t--print-pass, -p\n"
#~ "\t\tÐеÑаÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑÑандаÑÑнÑй вÑвод, как\n"
#~ "\t\tssh-askpass. Ðолезно в ÑкÑипÑаÑ
Ñ Ð¿ÑогÑамами\n"
#~ "\t\tкоÑоÑÑе пÑинимаÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнÑй ввод.\n"
#~ "\t--disable-grab, -g\n"
#~ "\t\tÐÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñание клавиаÑÑÑÑ, мÑÑи и\n"
#~ "\t\tпеÑеклÑÑение ÑокÑÑа когда запÑаÑиваеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ\n"
#~ "\n"
#~ "\t--login, -l\n"
#~ "\t\tÐÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñкой ÑегиÑÑÑаÑии в ÑиÑÑеме.\n"
#~ "\t\tÐогÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¼Ñ Ñ Xauthority.\n"
#~ "\t\tÐапÑÑÑиÑе xhost Ð´Ð»Ñ ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑанномÑ\n"
#~ "\t\tполÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾ÑкÑÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° на ваÑем диÑплее\n"
#~ "\t--preserv-env, -k\n"
#~ "\t\tСоÑ
ÑанÑÐµÑ ÑекÑÑие пеÑеменнÑе окÑÑжениÑ, не\n"
#~ "\t\tÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ $HOMEи $PATH, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑимеÑа.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Using %s as username...\n"
#~ msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ %s как полÑзоваÑелÑÑкое имÑ...\n"
#~ msgid "Changing user..."
#~ msgstr "Смена полÑзоваÑелÑ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>I need %s's password to run:</b>\n"
#~ "<i>%s</i>"
#~ msgstr ""
#~ "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка:\n"
#~ "%s."
#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
#~ msgstr "Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ /bin/su: %s"
#~ msgid "Child terminated with %d status"
#~ msgstr "ÐоÑомок ÑниÑÑожен Ñ %d ÑÑаÑÑÑом"