Package: ntop Version: 2:3.2-rc1-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi,
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. Best regards, steve
# Translation of ntop debconf template to French. # Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the ntop package. # Translators: # Sylvain Archenault <sylvain.archena...@laposte.net>, 2010. # Steve R. Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2011. # <blues...@bluewin.ch>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntop 2:3.2rc1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-26 00:15-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:36+0100\n" "Last-Translator: Steve R. Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "User for the ntop process to run as:" msgstr "Identifiant pour l'exécution de ntop :" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "" "Please choose the login that should be used to execute the ntop process. The " "use of the root user is not allowed." msgstr "" "Veuillez choisir l'identifiant utilisé pour exécuter ntop. L'utilisation du " "superutilisateur (« root ») n'est pas autorisée." #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "" "The account will be created if it does not already exist, but if you leave " "it blank, no login will be created and ntop will not run until manually " "configured." msgstr "" "L'identifiant sera créé s'il n'existe pas, mais si vous laissez ce champ " "vide, aucun identifiant ne sera créé et ntop ne pourra pas être exécuté tant " "que vous n'en aurez pas créé un vous-même." #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 #| msgid "Which interfaces should ntop listen on?" msgid "Interfaces for ntop to listen on:" msgstr "Interfaces sur lesquelles ntop sera à l'écoute :" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 #| msgid "" #| "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on." msgid "" "Please enter a comma-separated list of interfaces that ntop should listen on." msgstr "" "Veuillez indiquer, séparées par des virgules, la liste des interfaces sur " "lesquelles ntop doit être à l'écoute." #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:3001 msgid "Administrator password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:3001 msgid "" "Please choose a password to be used for the privileged user \"admin\" in " "ntop's web interface." msgstr "" "Veuillez choisir un mot de passe pour l'identifiant « admin » pour " "l'interface web de ntop." #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:4001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:4001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "Veuillez entrer le même mot de passe pour vérification." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:5001 msgid "Empty password" msgstr "Mot de passe vide" #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:5001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Vous avez entré un mot de passe vide, ce qui n'est pas autorisé. Veuillez " "choisir un mot de passe non vide." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez " "recommencer." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Set a new administrator password?" msgstr "Faut-il créer un nouveau mot de passe pour l'administrateur ?" #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "" "A password for ntop's administrative web interface has already been set." msgstr "Un mot de passe pour l'interface web de ntop a déjà été créé." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Please choose whether you want to change that password." msgstr "Vous pouvez choisir de changer ce mot de passe."