Package: ddclient
Version: 3.8.0-11.2
Severity: normal
Tags: patch pending

Dear maintainer,

I've prepared and uploaded an NMU for ddclient (versioned as 3.8.0-11.3). The 
diff
is attached to this message.

This fixes a broken debconf translation. See
https://lists.debian.org/debian-devel/2011/01/msg00288.html for details.

Regards.
diff -Nru ddclient-3.8.0/debian/changelog ddclient-3.8.0/debian/changelog
--- ddclient-3.8.0/debian/changelog	2010-11-17 20:14:01.000000000 +0100
+++ ddclient-3.8.0/debian/changelog	2011-01-11 20:25:23.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,10 @@
+ddclient (3.8.0-11.3) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix encoding for Japanese debconf translation
+
+ -- Christian Perrier <bubu...@debian.org>  Tue, 11 Jan 2011 20:25:16 +0100
+
 ddclient (3.8.0-11.2) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru ddclient-3.8.0/debian/po/ja.po ddclient-3.8.0/debian/po/ja.po
--- ddclient-3.8.0/debian/po/ja.po	2010-06-15 07:43:27.000000000 +0200
+++ ddclient-3.8.0/debian/po/ja.po	2011-01-11 20:25:10.000000000 +0100
@@ -28,13 +28,13 @@
 #. Choices
 #: ../ddclient.templates:2001
 msgid "other"
-msgstr "?????????"
+msgstr "その他"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:2002
 msgid "Dynamic DNS service provider:"
-msgstr "Dynamic DNS ???????????????????????????:"
+msgstr "Dynamic DNS サービスプロバイダ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -44,16 +44,15 @@
 "is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
 "the server name."
 msgstr ""
-"?????????????????? Dynamic "
-"DNS ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
-"\"?????????"
-"\" ?????????????????????????????????????????????????????????????????????"
+"利用している Dynamic DNS サービスを選択してください。使っているサービスがリス"
+"トされていない場合には、\"その他\" を選ぶと、プロトコルとサーバ名を尋ねられま"
+"す。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:3001
 msgid "Dynamic DNS server:"
-msgstr "Dynamic DNS ?????????:"
+msgstr "Dynamic DNS サーバ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -62,15 +61,14 @@
 "Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS "
 "service (example: members.dyndns.org)."
 msgstr ""
-"Dynamic "
-"DNS ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? "
-"(???: members.dyndns.org)???"
+"Dynamic DNS サービスを提供しているサーバの名前を入力してください (例: "
+"members.dyndns.org)。"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:4001
 msgid "Dynamic DNS update protocol:"
-msgstr "Dynamic DNS ????????????????????????:"
+msgstr "Dynamic DNS の更新プロトコル:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -79,14 +77,14 @@
 "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
 "service provider."
 msgstr ""
-"???????????? Dynamic DNS ????????????????????????????????????????????? "
-"Dynamic DNS ??????????????????????????????????????????????????????"
+"あなたの Dynamic DNS サービスプロバイダで使っている Dynamic DNS の更新プロト"
+"コルを選択してください。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:5001
 msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
-msgstr "DynDNS ??????????????????????????????:"
+msgstr "DynDNS の完全修飾ドメイン名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -96,43 +94,39 @@
 "(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns."
 "org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
 msgstr ""
-"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? "
-"(?????? 1 ????????????????????? \"myname.dyndns.org\"???2 ??????????????? "
-"\"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org\" ??????)???"
+"ローカルのホストの完全修飾ドメイン名のリストを入力してください (もし 1 ホスト"
+"のみなら \"myname.dyndns.org\"、2 ホストなら \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" など)。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:6001
 msgid "Username for dynamic DNS service:"
-msgstr "Dynamic DNS ???????????????????????????:"
+msgstr "Dynamic DNS サービスのユーザ名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:6001
 msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service."
-msgstr ""
-"Dynamic DNS ???????????????????????????????????????????????????????????????"
+msgstr "Dynamic DNS サービスに使うユーザ名を入力してください。"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:7001
 msgid "Password for dynamic DNS service:"
-msgstr "Dynamic DNS ??????????????????????????????:"
+msgstr "Dynamic DNS サービスのパスワード:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:7001
 msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
-msgstr ""
-"Dynamic "
-"DNS ??????????????????????????????????????????????????????????????????"
+msgstr "Dynamic DNS サービスに使うパスワードを入力してください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:8001
 msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?"
-msgstr ""
-"checkip.dyndns.com ?????????????????????????????? IP ???????????????????"
+msgstr "checkip.dyndns.com を使ってパブリックな IP を探しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -142,17 +136,15 @@
 "machine via the DynDNS web interface.  This is recommended for machines that "
 "are using Network Address Translation."
 msgstr ""
-"DynDNS Web ??????????????????????????? ddclient ????????????????????? "
-"IP ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? "
-"NAT "
-"(????????????????????????????????????) ???????????????????????????????????????????????????"
+"DynDNS Web インターフェイスで ddclient にこのマシンの IP アドレスを探すことを"
+"試みさせるべきかどうか選んでください。これは NAT (ネットワークアドレス変換) "
+"を使っているマシンで推奨されます。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:9001
 msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
-msgstr ""
-"Dynamic DNS ???????????????????????????????????????????????????????????????:"
+msgstr "Dynamic DNS サービスに使うネットワークインターフェイス:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -161,15 +153,14 @@
 "Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
 "for dynamic DNS service."
 msgstr ""
-"Dynamic "
-"DNS ?????????????????????????????????????????????????????????????????? (eth0/"
-"wlan0/ppp0/???) ??????????????????????????????"
+"Dynamic DNS サービスに使うネットワークインターフェイス名 (eth0/wlan0/ppp0/…) "
+"を入力してください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:10001
 msgid "Run ddclient on PPP connect?"
-msgstr "PPP ???????????? ddclient ??????????????????????"
+msgstr "PPP 接続上で ddclient を実行しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -178,15 +169,13 @@
 "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
 "connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
 "mode."
-msgstr ""
-"ddclient ??? "
-"PPP ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????: ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
+msgstr "ddclient を PPP 接続が確立したときに毎回実行したいときには、この選択肢で「はい」を選ぶべきです。注意: このモードは、デーモンモードとは互換性がありません。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:11001
 msgid "Run ddclient as daemon?"
-msgstr "ddclient ???????????????????????????????????????????"
+msgstr "ddclient をデーモンとして実行しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -194,13 +183,15 @@
 msgid ""
 "Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
 "startup."
-msgstr "ddclient ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
+msgstr ""
+"ddclient をシステムのスタートアップ時にデーモンモードで実行するかどうか選んで"
+"ください。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:12001
 msgid "Interval between ddclient runs:"
-msgstr "ddclient ?????????????????????:"
+msgstr "ddclient を実行する間隔:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -210,15 +201,14 @@
 "given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
 "\") or in days (e.g. \"1d\")."
 msgstr ""
-"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? "
-"(??? \"5s\")?????? (??? \"3m\")?????? (??? \"7h\")?????????????????? (??? "
-"\"1d\") ????????????????????????"
+"インターフェイスアドレスチェックの待ち間隔を選んでください。値は秒 (例 \"5s"
+"\")、分 (例 \"3m\")、時 (例 \"7h\")、あるいは日 (例 \"1d\") で指定できます。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:13001
 msgid "Modified configuration file"
-msgstr "?????????????????????????????????"
+msgstr "変更された設定ファイル"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -227,9 +217,8 @@
 "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
 "entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
 msgstr ""
-"????????????????????????????????????????????? /etc/ddclient.conf ??????"
-"3 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? "
-"(debconf) ????????????????????????????????????"
+"あなたのシステムの設定ファイル /etc/ddclient.conf は、3 エントリで構成されて"
+"いません。自動設定ユーティリティ (debconf) はこれを取り扱えません。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -238,26 +227,27 @@
 "If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If "
 "you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
 msgstr ""
-"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
-"\"dpkg-reconfigure ddclient\" ??????????????????????????????"
+"設定ファイルを手動修正したのであれば、これを変更することはできません。新しい"
+"設定ファイルを作成したいのであれば、\"dpkg-reconfigure ddclient\" を実行して"
+"ください。"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../ddclient.templates:14001
 msgid "From list"
-msgstr "???????????????"
+msgstr "リストから"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../ddclient.templates:14001
 msgid "Manually"
-msgstr "??????"
+msgstr "手動"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:14002
 msgid "Selection method for updated names:"
-msgstr "?????????????????????????????????:"
+msgstr "更新名に使う手法の選択:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -267,15 +257,15 @@
 "select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) or "
 "enter them manually."
 msgstr ""
-"ddclient ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
-"(???????????? "
-"DynDNS ?????????????????????????????????) ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
+"ddclient を使って更新するためのホスト名を選択する必要があります。(あなたの "
+"DynDNS アカウントから取得した) リスト、または手動入力で更新するホスト名を選ぶ"
+"ことができます。"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:15001
 msgid "Host names to keep updated:"
-msgstr "????????????????????????????????????:"
+msgstr "更新から保持するホスト名:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -285,16 +275,15 @@
 "Please choose the one(s) for which ddclient should be used to keep IP "
 "address records up to date."
 msgstr ""
-"???????????? "
-"DynDNS ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
-"IP ???????????????????????????????????????????????????????????? "
-"ddclient ??????????????????????????? 1 ???????????????????????????"
+"あなたの DynDNS アカウント経由で管理されるホスト名のリストをダウンロード済み"
+"です。IP アドレスの記録を最新の状態で保持するのに ddclient が使用すべきもの"
+"を 1 つ選んでください。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../ddclient.templates:16001
 msgid "Empty host list"
-msgstr "????????????????????????"
+msgstr "空のホストリスト"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -303,8 +292,8 @@
 "The list of host names managed under your account is empty when retrieved "
 "from the dynamic DNS service website."
 msgstr ""
-"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? "
-"DNS ??????????????? Web ????????????????????????????????????????????????"
+"あなたのアカウントで管理されるホスト名のリストは、動的 DNS サービスの Web サ"
+"イトから取得した時点で空です。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -312,7 +301,9 @@
 msgid ""
 "You may have provided an incorrect username or password, or the online "
 "account may have no host names configured."
-msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????"
+msgstr ""
+"不正なユーザー名またはパスワードを指定したか、オンラインアカウントに設定され"
+"たホスト名がないのでしょう。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -321,5 +312,5 @@
 "Please check your account to be sure you have host names configured, then "
 "run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."
 msgstr ""
-"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? "
-"\"dpkg-reconfigure ddclient\" ??????????????????????????????"
+"ホスト名が正しく設定されているかあなたのアカウントを確認し、ユーザー名とパス"
+"ワードを再度入力するために \"dpkg-reconfigure ddclient\" を実行してください。"

Reply via email to