Package: atftp Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations.
j...@joe-desktop:~/over/debian/atftp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 26 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation for atftp. # Copyright (C) 2010 atftp og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the atftp package. # Morten Brix Pedersen <mor...@wtf.dk>, 2005. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ldro...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-30 19:25+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:1001 msgid "Should the server be started by inetd?" msgstr "Skal serveren startes af inetd?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:1001 msgid "" "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle " "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high " "usage server." msgstr "" "atftpd kan startes af inetd superserveren eller som en dæmon, der håndterer " "indgående forbindelser selv. Sidstnævnte er kun anbefalet for maskiner med " "meget stort forbrug." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:2001 msgid "Server timeout:" msgstr "Servertidsudløb:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:2001 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting." msgstr "Hovr mange sekunder hovedtråden venter før den afslutter." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:3001 msgid "Retry timeout:" msgstr "Tidsudløb for prøv igen:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:3001 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet." msgstr "Hvor mange sekunder skal der ventes på svar, før en pakke gensendes." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:4001 msgid "Maximum number of threads:" msgstr "Maks antal tråde:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:4001 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running." msgstr "Maks antal samtidige tråde der kan køre." #. Type: select #. Description #: ../atftpd.templates:5001 msgid "Verbosity level:" msgstr "Uddybningsniveau:" #. Type: select #. Description #: ../atftpd.templates:5001 msgid "" "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only " "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value." msgstr "" "Niveau til logning. 7 logger alt inklusive fejlsøgningslogge. 1 vil kun logge " "systemkritiske logge. 5 (LOG_NOTICE) er standardværdien." #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:6001 msgid "Enable 'timeout' support?" msgstr "Aktiver understøttelse af tidsudløb (»timeout«)?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:7001 msgid "Enable 'tsize' support?" msgstr "Aktiver understøttelse af »tsize«?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:8001 msgid "Enable 'block size' support?" msgstr "Aktiver understøttelse af blokstørrelse (»block size«)?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:9001 msgid "Enable multicast support?" msgstr "Aktiver understøttelse af »multicast«?" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:10001 msgid "TTL for multicast packets:" msgstr "TTL for multicastpakker:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:11001 msgid "Port to listen for tftp request:" msgstr "Port der skal lyttes på for tftp-forespørgsel:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:12001 msgid "Port range for multicast file transfer:" msgstr "Portområde for multicast-filoverførsel:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:12001 msgid "" "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, " "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000." msgstr "" "Multicastoverførsler vil kun bruge en tilgængelig port i et givent område. " "F.eks. »2000-2003, 3000« vil tillade aftftpd at bruge port 2000 til 2003, " "og 3000." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:13001 msgid "Address range for multicast transfer:" msgstr "Adresseområde for multicast-overførsel:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:13001 msgid "" "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of " "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\"" msgstr "" "Multicast-overførsler vil bruge tilgængelige adresser fra et givent område " "af adresser. Syntaksen er »a.b.c.d-d,a.b.c.d,...«" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:14001 msgid "Log to file instead of syslog?" msgstr "Log til en fil i stedet for syslog?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:14001 msgid "" "If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to " "accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs." msgstr "" "Hvis din server laver intensiv tftp-fildeling, er det en god ide at svare " "ja her. Det vil undgå at fylde din syslog for meget op med tftpd-beskeder." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:15001 msgid "Log file:" msgstr "Logfil:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:15001 msgid "" "A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for " "the user 'nobody' and group 'nogroup'." msgstr "" "En fil hvor atftpd skriver sine logge. Denne fil vil blive gjort skrivbar for " "brugeren »nobody« og gruppen »nogroup«." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:16001 msgid "Base directory:" msgstr "Basismappe:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:16001 msgid "" "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be " "world readable." msgstr "" "Mappetræet hvorfra atftpd kan betjene filer. Denne mappe skal være læsbar " "af alle."