Package: lirc Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations.
j...@joe-desktop:~/over/debian/lirc$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 50 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation lirc. # Copyright (C) 2010 lirc & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the lirc package. # Morten Brix Pedersen <mor...@wtf.dk>, 2005. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lirc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-lirc-ma...@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-16 20:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 12:42+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:2001 msgid "Drivers to build:" msgstr "Drivere der skal bygges:" #. Type: multiselect #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:2001 msgid "" " atiusb: ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n" " bt829: Tekram M230 Mach64\n" " cmdir: COMMANDIR USB Transceiver\n" " gpio: TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others\n" " i2c: TV cards from Hauppauge and PixelView\n" " igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n" " imon: Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n" " it87: ITE IT8705/12 CIR ports (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n" " mceusb: Windows Media Center Remotes (old version, MicroSoft USB ID)\n" " mceusb2: Windows Media Center Remotes (new version, Philips et al.)\n" " parallel: Home-brew parallel-port receiver\n" " sasem: Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n" " serial: Home-brew serial-port driver\n" " sir: Serial InfraRed (IRDA)\n" " streamzap: Streamzap PC Remote" msgstr "" " atiusb: ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n" " bt829: Tekram M230 Mach64\n" " cmdir: COMMANDIR USB Transceiver\n" " gpio: TV-kort fra FlyVideo98, Avermedia, MiRO og mange andre\n" " i2c: TV-kort fra Hauppauge og PixelView\n" " igorplugusb: Igor Ceskos USB IR-modtager\n" " imon: Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n" " it87: ITE IT8705/12 CIR-porte (ECS K7S5A, Asus DigiMatrix...)\n" " mceusb: Windows Media Center Remotes (gammel version, MicroSoft USB ID)\n" " mceusb2: Windows Media Center Remotes (ny version, Philips et al.)\n" " parallel: Hjemmebrygget parallelportmodtager\n" " sasem: Dign HV5 HTPC IR/VFD-modul\n" " serial: Hjemmebrygget serielportdriver\n" " sir: Seriel infrarød (IRDA)\n" " streamzap: Streamzap PC Remote" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:3001 msgid "Try to automatically select hardware support options?" msgstr "Forsøg automatisk at vælge indstillinger for understøttelse af hardware?" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:3001 msgid "" "Your previous answers can be used as a basis for guessing the list of kernel " "modules that should be built, along with their parameters." msgstr "" "Dine forrige svar kan bruges, som basis for et gæt pÃ¥ listen af kernemoduler, " "som skal kompileres sammen med deres parametre." #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:3001 msgid "Please choose whether this should happen." msgstr "Vælg venligst hvorvidt dette skal udføres." #. Type: note #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:4001 msgid "Additional kernel modules not needed" msgstr "Yderligere kernemoduler er ikke pÃ¥krævet" #. Type: note #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:4001 msgid "" "Unless you want to build LIRC kernel modules for another system, this " "package is useless on this system." msgstr "" "Medmindre du vil bygge LIRC-kernemoduler for et andet system, er denne " "pakke uden værdi pÃ¥ dette system." #. Type: note #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:5001 msgid "Binary modules package build instructions" msgstr "Kompileringsinstruktioner for binære modulpakker" #. Type: note #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:5001 msgid "" "For instructions on how to build the binary modules package, please read " "the /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian file." msgstr "" "For instruktioner pÃ¥ hvordan du kompilerer den binære modulpakke, sÃ¥ " "læs venligst filen /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian." #. Type: select #. Choices #: ../lirc-modules-source.templates:6001 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:6002 msgid "Type of ITE8705/12 CIR port to support:" msgstr "Type af ITE8705/12 CIR-port der skal understøttes:" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:6002 msgid "Please choose the supported ITE8705/12 CIR port chip:" msgstr "Vælg venligst den understøttede ITE8705/12 CIR-portchip:" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:6002 msgid "" " Standard: Standard setup chip;\n" " DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip." msgstr "" " Standard: Standardopsætning af chip;\n" " DigiMatrix: Opsætning af Asus DigiMatrix' onboard chip." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../lirc-modules-source.templates:7001 #: ../lirc-modules-source.templates:12001 msgid "Other" msgstr "Andet" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:7002 msgid "Serial device to support:" msgstr "Serielenhed der skal understøttes:" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:7002 msgid "Please choose the supported serial device type:" msgstr "Vælg venligst den understøtede serielle enhedstype:" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:7002 msgid "" " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n" " IRDEO: IRdeo;\n" " Other: Any other supported device." msgstr "" " ANIMAX: Anir Multimedia Magic;\n" " IRDEO: IRdeo;\n" " Andet: En anden understøttet enhed." #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:8001 msgid "Is the serial IR device a transmitter?" msgstr "Er den serielle infrarøde enhed en sender?" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:9001 msgid "Should the carrier signal be generated by software?" msgstr "Skal signalet genereres af software?" #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:10001 msgid "IR serial device I/O port:" msgstr "I/O-port for infrarød seriel enhed:" #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:11001 msgid "IR serial device IRQ:" msgstr "IRQ for infrarød seriel enhed:" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:12002 msgid "Type of supported SIR device:" msgstr "Type af understøttet SIR-enhed:" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:12002 msgid "Please choose the supported SIR device type:" msgstr "Vælg venligst den understøttede SIR-enhedstype:" #. Type: select #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:12002 msgid "" " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n" " TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port);\n" " Other: Any other supported device." msgstr "" " ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle;\n" " TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART-kompatibel seriel port);\n" " Andet: En anden understøttet enhed." #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:13001 msgid "SIR device I/O port:" msgstr "I/O-port for SIR-enhed:" #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:14001 msgid "SIR device IRQ:" msgstr "IRQ for SIR-enhed:" #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:15001 msgid "Parallel IR device I/O port:" msgstr "I/O-port for parallel infrarød enhed:" #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:16001 msgid "Parallel IR device IRQ:" msgstr "IRQ for parallel infrarød enhed:" #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:17001 msgid "Parallel IR device timer:" msgstr "Timer for parallel infrarød enhed:" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:18001 msgid "Automatically build the modules?" msgstr "Kompiler automatisk modulerne?" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:18001 msgid "" "New LIRC kernel modules can be built and installed if the source and build " "environment for the current kernel are present locally." msgstr "" "Nye LIRC-kernemoduler kan kompileres og installeres, hvis kilden og " "kompileringsmiljøet for den aktuelle kerne er til stede lokalt." #. Type: boolean #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:18001 msgid "" "Even if you choose this option, you should build and install a binary " "'kernel modules' package so that the package manager can keep track of the " "files." msgstr "" "Selv om du vælger denne indstilling, bør du kompilere og installere en binær " "pakke af »kernemoduler«, sÃ¥ pakkehÃ¥ndteringen kan holde styr pÃ¥ filerne." #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:19001 msgid "Kernel source location:" msgstr "Placering af kernekilde:" #. Type: string #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:19001 msgid "" "Please enter the location of the kernel source tree, to build the lirc " "kernel modules." msgstr "" "Indtast venligst placeringen pÃ¥ kernekildetræet for at kompilere " "lirc-kernemodulerne." #. Type: error #. Description #: ../lirc-modules-source.templates:20001 msgid "${ksrc}: invalid kernel source tree" msgstr "${ksrc}: Ugyldigt kernekildetræ" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc.templates:2001 msgid "Create LIRC device nodes if they are not there?" msgstr "Opret LIRC-enhedsknuder hvis de ikke findes?" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc.templates:2001 msgid "LIRC needs the /dev/lirc, /dev/lircd and /dev/lircm files in /dev." msgstr "LIRC kræver filerne /dev/lirc, /dev/lircd og /dev/lircm i /dev." #. Type: boolean #. Description #: ../lirc.templates:3001 msgid "Do you want to reconfigure LIRC?" msgstr "Vil du rekonfigurere LIRC?" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc.templates:3001 msgid "" "LIRC is already configured, reconfiguring it may overwrite the existing " "configuration in /etc/lirc/hardware.conf." msgstr "" "LIRC er allerede sat op og rekonfigurering vil mÃ¥ske overskrive den " "eksisterende konfiguration i /etc/lirc/hardware.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../lirc.templates:3001 msgid "However, comments, LIRC_ARGS and other unknown code will be preserved." msgstr "" "Men kommentarer, LIRC_ARGS og anden ukendt kode vil blive holdt intakt." #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:4001 msgid "Old configuration files found" msgstr "Gamle konfigurationsfiler fundet" #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:4001 msgid "" "Previous versions of this package didn't include any configuration file and " "expected users to create their own /etc/lircd.conf and /etc/lircmd.conf." msgstr "" "Tidligere versioner af denne pakke inkluderede ikke en konfigurationsfil, og " "forventede at brugeren lavede sin egen /etc/lircd.conf og /etc/lircmd.conf." #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:4001 msgid "The new location for these files is /etc/lirc/." msgstr "Den nye placering for disse filer er /etc/lirc/." #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:4001 msgid "" "File locations will be corrected but you should check that none of LIRC " "configuration files are left directly under /etc/." msgstr "" "Filplaceringer vil blive rettet, men du bør tjekke at ingen af LIRC-" "konfigurationsfilerne efterlades direkte i /etc/." #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:14001 msgid "IntelliMouse protocol preferred over IMPS/2" msgstr "IntelliMouse-protokol foretrukket frem for IMPS/2" #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:14001 msgid "" "You are currently using lircmd with the IMPS/2 protocol. This is not " "compatible with the method lircmd uses to simulate a mouse, so IntelliMouse " "support has been added and is now the preferred protocol." msgstr "" "Du bruger aktuelt lircmd med IMPS/2-protokollen. Dette er ikke kompatibelt med " "metoden, som lircmd bruger til at simulere en mus med, sÃ¥ understøttelse af " "IntelliMouse er blevet tilføjet og er nu den anbefalede protokol." #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:14001 msgid "" "You should update /etc/lirc/lircmd.conf and the configuration of any program " "which uses lircmd as a mouse to use the IntelliMouse protocol instead." msgstr "" "Du skal opdatere /etc/lirc/lircmd.conf og opsætningen af de programmer, som " "bruger lircmd som mus til at bruge IntelliMouse-protokollen." #. Type: note #. Description #: ../lirc.templates:14001 msgid "NOTE: gpm will refuse to use lircmd as a mouse with IMPS/2 protocol." msgstr "BEMÃRK: gpm vil nægte at bruge lircmd som en mus med IMPS/2 protokol." #. Type: boolean #. Description #: ../lirc.templates:15001 msgid "Delete /var/log/lircd?" msgstr "Slet /var/log/lircd?" #. Type: boolean #. Description #: ../lirc.templates:15001 msgid "" "LIRC now uses syslog as a logging mechanism, so /var/log/lircd is no longer " "relevant." msgstr "" "LIRC bruger nu syslog som logningssystem, sÃ¥ /var/log/lircd er ikke længere " "relevant."