Package: gnome-paint Version: 0.4.0-1 Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package gnome-paint, please include it.
-- Michal Šimůnek
# Czech translation of gnome-paint. # Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the gnome-paint package. # Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-paint 0.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 18:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:01+0100\n" "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and Edit Drawings or Images" msgstr "Vytvořit a upravit kresby či obrázky" #: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:2 msgid "Gnome Paint Drawing Editor" msgstr "Editor kreseb Gnome Paint" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:1 msgid "C_m" msgstr "c_m" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:2 msgid "Co_lors" msgstr "_Barvy" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:3 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:4 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:5 msgid "File last saved:" msgstr "Naposledy uložený soubor:" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:6 msgid "Flip _vertical" msgstr "_Překlopit svisle" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:7 msgid "Flip and Rotate" msgstr "Překlopit a otočit" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:8 msgid "Flip or rotate" msgstr "Překlopit či otočit" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:9 msgid "Free select tool" msgstr "Nástroj libovolný výběr" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:10 msgid "Image Attributes" msgstr "Vlastnosti obrázku" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:11 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupné" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:12 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:13 msgid "Size on disk:" msgstr "Místo na disku:" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:14 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:15 msgid "_180°" msgstr "_180°" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:16 msgid "_270°" msgstr "_270°" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:17 msgid "_90°" msgstr "_90°" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:18 msgid "_Attributes..." msgstr "_Vlastnosti..." #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:19 msgid "_Black and white" msgstr "Č_erná a bílá" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:20 msgid "_Clear Image" msgstr "_Vymazat obrázek" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:21 msgid "_Draw Opaque" msgstr "_Kreslit neprůhledně" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:23 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:24 msgid "_Flip horizontal" msgstr "Překlopit _vodorovně" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:25 msgid "_Flip/Rotate..." msgstr "_Překlopit/Otočit..." #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:26 msgid "_Height" msgstr "Výš_ka" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:28 msgid "_Image" msgstr "_Obrázek" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:29 msgid "_Inches" msgstr "_Palce" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:30 msgid "_Invert Colors" msgstr "P_rohodit barvy" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:31 msgid "_Pixels" msgstr "Pi_xely" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:32 msgid "_Rotate by angle" msgstr "O_točit o" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:33 msgid "_Stretch/Skew..." msgstr "Roztá_hnout/Zkosit..." #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:35 msgid "_Width" msgstr "Šířk_a" #: ../src/color.c:142 msgid "Select Background Color" msgstr "Vybrat barvu pozadí" #: ../src/color.c:155 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Vybrat barvu popředí" #: ../src/color.c:215 msgid "Select Color" msgstr "Vybrat barvu" #: ../src/file.c:98 #, c-format msgid "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?" msgstr "Chcete uložit změny, které jste provedli v \"%s\"?" #: ../src/file.c:102 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Změny budou ztraceny, pokud je neuložíte." #: ../src/file.c:175 #, c-format msgid "Error loading file \"%s\"" msgstr "Chyba při načítání souboru \"%s\"" #: ../src/file.c:272 #, c-format msgid "%s - gnome-paint" msgstr "%s - gnome-paint" #: ../src/file.c:313 msgid "untitled" msgstr "nepojmenovaný" #: ../src/file.c:326 #, c-format msgid "Error saving file \"%s\"" msgstr "Chyba při ukládání souboru \"%s\"" #: ../src/file.c:340 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" #: ../src/main.c:198 msgid "gnome-paint is a simple, easy to use paint program for GNOME." msgstr "gnome-paint je jednoduchý, snadno ovladatelný kreslící program pro GNOME." #: ../src/main.c:200 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3, or (at your opinion) any later " "version.\n" msgstr "" "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a nebo upravovat " "za podmínek stanovených licencí GNU General Public License, vydanou Free " "Software Foundation, buď ve verzi 3, či (podle svého uvážení) kterékoli " "pozdější verze.\n" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:234 msgid "All Images" msgstr "Všechny obrázky" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:353 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:427 msgid "Load Image" msgstr "Načíst obrázek" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:435 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:443 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku"