Package: gnome-paint
Version: 0.4.0-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package
gnome-paint, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of gnome-paint.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gnome-paint package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-paint 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 18:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and Edit Drawings or Images"
msgstr "Vytvořit a upravit kresby či obrázky"

#: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:2
msgid "Gnome Paint Drawing Editor"
msgstr "Editor kreseb Gnome Paint"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:1
msgid "C_m"
msgstr "c_m"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:2
msgid "Co_lors"
msgstr "_Barvy"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:4
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:5
msgid "File last saved:"
msgstr "Naposledy uložený soubor:"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:6
msgid "Flip _vertical"
msgstr "_Překlopit svisle"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:7
msgid "Flip and Rotate"
msgstr "Překlopit a otočit"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:8
msgid "Flip or rotate"
msgstr "Překlopit či otočit"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:9
msgid "Free select tool"
msgstr "Nástroj libovolný výběr"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:10
msgid "Image Attributes"
msgstr "Vlastnosti obrázku"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:11
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupné"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:12
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozlišení:"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:13
msgid "Size on disk:"
msgstr "Místo na disku:"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:14
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:15
msgid "_180&#xB0;"
msgstr "_180&#xB0;"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:16
msgid "_270&#xB0;"
msgstr "_270&#xB0;"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:17
msgid "_90&#xB0;"
msgstr "_90&#xB0;"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:18
msgid "_Attributes..."
msgstr "_Vlastnosti..."

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:19
msgid "_Black and white"
msgstr "Č_erná a bílá"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:20
msgid "_Clear Image"
msgstr "_Vymazat obrázek"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:21
msgid "_Draw Opaque"
msgstr "_Kreslit neprůhledně"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:22
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:23
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:24
msgid "_Flip horizontal"
msgstr "Překlopit _vodorovně"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:25
msgid "_Flip/Rotate..."
msgstr "_Překlopit/Otočit..."

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:26
msgid "_Height"
msgstr "Výš_ka"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:27
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:28
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:29
msgid "_Inches"
msgstr "_Palce"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:30
msgid "_Invert Colors"
msgstr "P_rohodit barvy"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:31
msgid "_Pixels"
msgstr "Pi_xely"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:32
msgid "_Rotate by angle"
msgstr "O_točit o"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:33
msgid "_Stretch/Skew..."
msgstr "Roztá_hnout/Zkosit..."

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:35
msgid "_Width"
msgstr "Šířk_a"

#: ../src/color.c:142
msgid "Select Background Color"
msgstr "Vybrat barvu pozadí"

#: ../src/color.c:155
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "Vybrat barvu popředí"

#: ../src/color.c:215
msgid "Select Color"
msgstr "Vybrat barvu"

#: ../src/file.c:98
#, c-format
msgid "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?"
msgstr "Chcete uložit změny, které jste provedli v \"%s\"?"

#: ../src/file.c:102
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Změny budou ztraceny, pokud je neuložíte."

#: ../src/file.c:175
#, c-format
msgid "Error loading file \"%s\""
msgstr "Chyba při načítání souboru \"%s\""

#: ../src/file.c:272
#, c-format
msgid "%s - gnome-paint"
msgstr "%s - gnome-paint"

#: ../src/file.c:313
msgid "untitled"
msgstr "nepojmenovaný"

#: ../src/file.c:326
#, c-format
msgid "Error saving file \"%s\""
msgstr "Chyba při ukládání souboru \"%s\""

#: ../src/file.c:340
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"

#: ../src/main.c:198
msgid "gnome-paint is a simple, easy to use paint program for GNOME."
msgstr "gnome-paint je jednoduchý, snadno ovladatelný kreslící program pro GNOME."

#: ../src/main.c:200
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3, or (at your opinion) any later "
"version.\n"
msgstr ""
"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a nebo upravovat "
"za podmínek stanovených licencí GNU General Public License, vydanou Free "
"Software Foundation, buď ve verzi 3, či (podle svého uvážení) kterékoli "
"pozdější verze.\n"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:234
msgid "All Images"
msgstr "Všechny obrázky"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:353
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:427
msgid "Load Image"
msgstr "Načíst obrázek"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:435
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:443
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"

Reply via email to