Package: gnome-paint Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish gnome-paint translation.
j...@joe-desktop:~/over/debianp/gnome-paint$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 54 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation gnome-paint. # Copyright (C) 2010 gnome-paint & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the gnome-paint package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # # https://translations.launchpad.net/gnome-paint # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 18:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-14 17:34+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and Edit Drawings or Images" msgstr "Opret og rediger tegninger eller billeder" #: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:2 msgid "Gnome Paint Drawing Editor" msgstr "Gnome Paint - tegneprogram" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:1 msgid "C_m" msgstr "_Cm" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:2 msgid "Co_lors" msgstr "_Farver" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:3 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:4 msgid "Defaults" msgstr "Standarder" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:5 msgid "File last saved:" msgstr "Fil sidst gemt:" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:6 msgid "Flip _vertical" msgstr "Vend _lodret" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:7 msgid "Flip and Rotate" msgstr "Vend og roter" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:8 msgid "Flip or rotate" msgstr "Vend eller roter" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:9 msgid "Free select tool" msgstr "Værktøj til fri markering" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:10 msgid "Image Attributes" msgstr "Billedattributter" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:11 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:12 msgid "Resolution:" msgstr "Opløsning:" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:13 msgid "Size on disk:" msgstr "Størrelse pÃ¥ disk:" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:14 msgid "Units" msgstr "Enheder" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:15 msgid "_180°" msgstr "_180°" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:16 msgid "_270°" msgstr "_270°" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:17 msgid "_90°" msgstr "_90°" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:18 msgid "_Attributes..." msgstr "_Attributter..." #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:19 msgid "_Black and white" msgstr "_Sort og hvid" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:20 msgid "_Clear Image" msgstr "_Ryd billede" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:21 msgid "_Draw Opaque" msgstr "_Tegn uigennemsigtig" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:23 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:24 msgid "_Flip horizontal" msgstr "_Vend vandret" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:25 msgid "_Flip/Rotate..." msgstr "_Vend/roter..." #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:26 msgid "_Height" msgstr "_Højde" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:28 msgid "_Image" msgstr "_Billede" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:29 msgid "_Inches" msgstr "_Tommer" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:30 msgid "_Invert Colors" msgstr "_Inverter farver" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:31 msgid "_Pixels" msgstr "_Billedpunkter" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:32 msgid "_Rotate by angle" msgstr "_Roter med vinkel" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:33 msgid "_Stretch/Skew..." msgstr "_Træk/skævgør..." #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:34 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:35 msgid "_Width" msgstr "_Bredde" #: ../src/color.c:142 msgid "Select Background Color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" #: ../src/color.c:155 msgid "Select Foreground Color" msgstr "Vælg forgrundsfarve" #: ../src/color.c:215 msgid "Select Color" msgstr "Vælg farve" #: ../src/file.c:98 #, c-format msgid "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?" msgstr "Ãnsker du at gemme ændringerne, du har lavet pÃ¥ »%s«?" #: ../src/file.c:102 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dine ændringer gÃ¥r tabt, hvis du ikke gemmer dem." #: ../src/file.c:175 #, c-format msgid "Error loading file \"%s\"" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil »%s«" #: ../src/file.c:272 #, c-format msgid "%s - gnome-paint" msgstr "%s - gnome-paint" #: ../src/file.c:313 msgid "untitled" msgstr "uden titel" #: ../src/file.c:326 #, c-format msgid "Error saving file \"%s\"" msgstr "Der opstod en fejl under gemning af fil »%s«" #: ../src/file.c:340 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" #: ../src/main.c:198 msgid "gnome-paint is a simple, easy to use paint program for GNOME." msgstr "gnome-paint er et enkelt, nemt at bruge tegneprogram til GNOME." #: ../src/main.c:200 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3, or (at your opinion) any later " "version.\n" msgstr "" "Dette program er fri software; du kan videredistribuere programmet og/eller " "ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgivet af " "Free Software Foundation, enten version 3, eller (efter dit valg) enhver " "senere version.\n" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:234 msgid "All Images" msgstr "Alle billeder" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:353 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:427 msgid "Load Image" msgstr "Indlæs billede" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:435 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" #: ../src/pixbuf-file-chooser.c:443 msgid "Open Folder" msgstr "à bn mappe"