Package: update-manager Severity: wishlist Tags: l10n, patch Please find attached the translation for update-manager.
Regards, -- Omar Campagne Polaino
# update-manager po runtime messages translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # # Changes: # - Initial translation # Michiel Sikkes 2010 # Jorge Bernal <k...@amedias.org>, 2005. # Ricardo Pérez López <ricp...@gmail.com> # # - Updates # Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>, 2010 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinl...@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:15+0100\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../UpdateManager/Application.py:127 msgid "sets the log level" msgstr "Define el nivel de registro de mensajes" #: ../UpdateManager/Application.py:130 msgid "sets the log level to debug" msgstr "Define el nivel de registro de mensajes de depuración" #: ../UpdateManager/Application.py:134 msgid "starts an update check" msgstr "Inicia una comprobación de actualizaciones" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41 msgid "1 KB" msgstr "1 KB" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f KB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56 msgid "< 5 seconds" msgstr "< 5 segundos" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:675 msgid "Could not download packages information." msgstr "No se ha podido descargar la información de los paquetes." #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:809 msgid "" "Internal error: the commit progress handler did not handle " "requires_removal_or_installation correctly." msgstr "" "Error interno: el gestor del progreso de envío no gestionó " "«requires_removal_or_installation» correctamente." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:78 #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:85 msgid "A fatal error has been detected in update-manager." msgstr "Se ha detectado un error fatal en update-manager." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:80 msgid "Do you want to submit a bug report?" msgstr "¿Desea remitir un informe de fallo?" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:81 msgid "Selecting No will close the application." msgstr "Seleccionar No cerrará la aplicación." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86 msgid "The program will now exit." msgstr "El programa se cerrará ahora." # Cache se traduce por almacén cuando se refiere a /var/cache. # Aquí se refiere a la lista de paquetes. #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106 msgid "Loading package cache." msgstr "Cargando el caché de paquetes." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104 msgid "Finished loading package cache." msgstr "La carga de la caché de paquetes ha finalizado." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130 msgid "Building Updates List" msgstr "Generando la lista de actualizaciones" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:84 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir vínculo en el navegador" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:87 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiar vínculo al portapapeles" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:159 msgid "_Uncheck All" msgstr "_Desmarcar todo" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:163 msgid "_Check all" msgstr "_Marcar todo" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:258 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Tamaño: %s)" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:263 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la versión %(old_version)s a la %(new_version)s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:267 #, python-format msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:273 msgid "Requires installation of: " msgstr "Requiere la instalación de: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:275 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:439 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:286 msgid "Depends on: " msgstr "Depende de: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:295 msgid "Depends on (strict): " msgstr "Depende de (estricto): " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:304 msgid "Is depended on by: " msgstr "Dependen de él: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:314 msgid "Is depended on by (strict): " msgstr "Dependen de él (estricto): " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:322 msgid "Conflicts with: " msgstr "Entra en conflicto con: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:443 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Tamaño de la descarga: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:463 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:530 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Descargando la lista de cambios..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:493 msgid "Downloading list of changes failed." msgstr "Se ha detectado un fallo al descargar la lista de cambios." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:585 #, python-format msgid "Version %s: " msgstr "Versión %s: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:776 msgid "Gathering information about updates..." msgstr "Obteniendo información de las actualizaciones..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:802 msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages." msgstr "Puede que la actualización requiera eliminar o instalar paquetes nuevos." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:804 msgid "" "Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or " "install new ones?" msgstr "¿Desea realizar un «safe-upgrade», que no elimina paquetes o instala " "paquetes nuevos?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:848 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Su sistema está actualizado" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:873 #, python-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "¡Bienvenido a %s!" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:874 #, python-format msgid "These software updates have been issued since %s was released." msgstr "Se han publicado las siguientes actualizaciones de software desde " "la publicación de %s." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:883 msgid "Software updates are available for this computer." msgstr "Hay actualizaciones de software disponibles para este equipo" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:885 msgid "" "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administraion menu later." msgstr "" "Si no desea instalarlas ahora, podrá hacerlo luego seleccionando «Gestor de " "actualizaciones» en el menú de Administración." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:357 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:360 msgid "Source" msgstr "Origen" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362 msgid "Filename" msgstr "Nombre del fichero" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:366 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:372 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:381 msgid "Checking for updates" msgstr "Comprobando actualizaciones" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:432 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:451 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes #. or megabytes per second (hence the trailing /s). #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:471 #, python-format msgid "Download rate: %s/s" msgstr "Tasa de descarga: %s/s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:501 msgid "Checking for updates..." msgstr "Comprobando actualizaciones..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:543 msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted." msgstr "Se ha detectado un error interno y la operación ha sido cancelada." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:546 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:827 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:921 msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:704 msgid "Downloading updates" msgstr "Descargando actualizaciones" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:722 msgid "Changes" msgstr "Cambios" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Eliminar %s" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #. ... and now the dialog #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:738 msgid "Removal or installation of packages" msgstr "Eliminar o instalar paquetes" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:747 msgid "" "Installation of the selected upgrades requires removal or installation of " "new packages." msgstr "La instalación de las actualizaciones seleccionadas requiere eliminar " "o instalar paquetes nuevos." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:748 msgid "You can find a list of these changes below." msgstr "Puede encontrar una lista de estos cambios a continuación." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:749 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Desea continuar?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:771 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:774 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:789 msgid "Preparing upgrade" msgstr "Preparando la actualización" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:775 msgid "This operation may take some time." msgstr "Esta operación puede tardar un poco." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:803 msgid "Downloading finished" msgstr "Descarga finalizada" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:824 msgid "An error has occured and downloading has been aborted." msgstr "Se ha detectado un error y cancelado la descarga." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:851 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:967 msgid "Installing updates" msgstr "Instalando actualizaciones" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:852 msgid "Preparing installation..." msgstr "Preparando instalación..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:886 #, python-format msgid "Applied %d update" msgid_plural "Applied %d updates" msgstr[0] "Se ha instalado %d actualización" msgstr[1] "Se han instalado %d actualizaciones" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:894 msgid "Your system is now up-to-date." msgstr "Su sistema ya está actualizado." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:896 #, python-format msgid "There is %d more update available." msgid_plural "There are %d more updates available." msgstr[0] "Existe %d actualización más disponible." msgstr[1] "Existen %d actualizaciones más disponibles." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900 msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities." msgstr "" "Las actualizaciones de software corrigen errores y eliminan fallos de " "seguridad." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:901 msgid "Please consider installing all available updates." msgstr "Considere instalar todas las actualizaciones disponibles." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:918 msgid "An error has occured and installing has been aborted." msgstr "Se ha detectado un error y cancelado la instalación." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:953 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostrar el progreso de cada archivo individual" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:966 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:981 msgid "Show terminal" msgstr "Mostrar terminal" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37 msgid "Important security updates" msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualizaciones recomendadas" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39 msgid "Distribution updates" msgstr "Actualizaciones de la distribución" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualizaciones propuestas" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41 msgid "Backports" msgstr "«Backports»" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42 msgid "Third-party updates" msgstr "Actualizaciones de terceras fuentes" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "*deprecated* Check for new distribution releases" msgstr "" "*obsoleto* Comprobar si existen nuevas publicaciones de la distribución" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Auto close the install window after successful install" msgstr "" "Cerrar automáticamente la ventana de instalación tras una instalación " "correcta" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "First run welcome message" msgstr "Mensaje de bienvenida de la primera ejecución" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" "Si desactiva la comprobación automática de actualizaciones, deberá recargar " "la lista de canales manualmente. Esta opción le permite ocultar la " "notificación que se muestra en este caso." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented." msgstr "" "Si se define esta clave, se mostrará un mensaje de bienvenida durante " "la primera ejecución." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "If this key is set the install window will be automatically closed on " "successful installation." msgstr "" "Si se define esta clave, la ventana de instalación se cerrará " "automáticamente tras una instalación correcta." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "If this key is set the main update list window will show version information " "(from version to version)." msgstr "" "Si se define este valor, la ventana principal que muestra la lista de " "actualizaciones mostrará también la información de la versión («de versión " "a versión»)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "Recordar la recarga de la lista de canales" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show details of an update" msgstr "Mostrar detalles de una actualización" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show version in update list" msgstr "Mostrar la versión en la lista de actualizaciones" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:11 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "Almacena el tamaño de la ventana del gestor de actualizaciones" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:12 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "" "Almacena el estado del panel que contiene la lista de cambios y sus " "descripciones" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:13 msgid "The window size" msgstr "El tamaño de la ventana" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:14 msgid "" "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-" "upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" "Esta clave está marcada como obsoleta en beneficio del archivo «/etc/update-" "manager/release-upgrades». Comprueba automáticamente si existe una nueva " "nueva versión de la distribución actual disponible, y propone su " "actualización (si es posible)." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostrar e instalar las actualizaciones disponibles" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizaciones de software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Update Manager" msgstr "Gestor de actualizaciones"