Hi Milo, Le 25/11/2010 17:34, Milo Casagrande a écrit :
> update-manager Italian translation is not updated. I'm attaching the > translation here. I actually sent you a not really up to date file: three more strings are fuzzy, sorry about that. I would be glad if you could update it. >> The deadline for receiving the updated translation is >> Mon, 29 Nov 2010 15:27:36 -0400. >> >> Thanks in advance, >> >> Regards >> >> David
# Italian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Fabio Marzocca <thesalty...@gmail.com>, 2005. # Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinl...@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-28 08:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-25 22:30+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <m...@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../UpdateManager/Application.py:128 msgid "sets the log level" msgstr "Imposta il livello del registro" #: ../UpdateManager/Application.py:131 msgid "sets the log level to debug" msgstr "Imposta il livello del registro a debug" #: ../UpdateManager/Application.py:135 msgid "starts an update check" msgstr "Avvia un controllo aggiornamenti" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38 msgid "0 KB" msgstr "0 kB" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41 msgid "1 KB" msgstr "1 kB" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56 msgid "< 5 seconds" msgstr "< 5 secondi" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secondi" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722 msgid "Could not download packages information." msgstr "Impossibile scaricare le informazioni sui pacchetti." # (ndt) mah... un po' uno schifo in originale... #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:862 msgid "" "Internal error: the commit progress handler did not handle " "requires_removal_or_installation correctly." msgstr "" "Errore interno: il gestore dell'avanzamento non ha gestito correttamente la " "rimozione dei richiesti o l'installazione." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86 #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93 msgid "A fatal error has been detected in update-manager." msgstr "à stato rilevato un errore irreversibile nel programma." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88 msgid "Do you want to submit a bug report?" msgstr "Inviare una segnalazione bug?" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89 msgid "Selecting No will close the application." msgstr "Selezionando «No» l'applicazione verrà chiusa." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94 msgid "The program will now exit." msgstr "Il programma verrà terminato." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106 msgid "Loading package cache." msgstr "Caricamento cache del pacchetto." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104 msgid "Finished loading package cache." msgstr "Caricamento cache del pacchetto terminato." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81 msgid "Install" msgstr "Installa" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130 msgid "Building Updates List" msgstr "Creazione elenco aggiornamenti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Apri collegamento nel browser" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copia collegamento negli appunti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160 msgid "_Uncheck All" msgstr "_Deseleziona tutti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164 msgid "_Check all" msgstr "_Seleziona tutti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Dimensione: %s)" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Dalla versione %(old_version)s alla %(new_version)s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268 #, python-format msgid "Version: %s" msgstr "Versione: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274 msgid "Requires installation of: " msgstr "Richiede l'installazione di: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440 msgid "None" msgstr "Niente" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287 msgid "Depends on: " msgstr "Dipende da: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296 msgid "Depends on (strict): " msgstr "Dipende da (strict): " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305 msgid "Is depended on by: " msgstr "à richiesto da: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315 msgid "Is depended on by (strict): " msgstr "à richiesto da (strict): " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323 msgid "Conflicts with: " msgstr "Va in conflitto con: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Dati da scaricare: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Scaricamento dell'elenco delle modifiche..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494 msgid "Downloading list of changes failed." msgstr "Scaricamento dell'elenco delle modifiche non riuscito." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586 #, python-format msgid "Version %s: " msgstr "Versione %s: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785 msgid "Gathering information about updates..." msgstr "Ricerca delle informazioni sugli aggiornamenti..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817 msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages." msgstr "" "L'avanzamento potrebbe richiedere la rimozione o l'installazione di nuovi " "pacchetti." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819 msgid "" "Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or " "install new ones?" msgstr "Eseguire un safe-upgrade che non rimuove né installa pacchetti nuovi?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Il sistema è aggiornato" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888 #, python-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Benvenuti in %s!" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889 #, python-format msgid "These software updates have been issued since %s was released." msgstr "Questi aggiornamenti sono disponibili dal rilascio di %s." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898 msgid "Software updates are available for this computer." msgstr "Sono disponibili aggiornamenti software." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900 msgid "" "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administraion menu later." msgstr "" "Per non installarli ora, scegliere «Gestore aggiornamenti» dal menù " "Amministrazione in un secondo momento." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921 #, fuzzy msgid "About Update Manager" msgstr "Gestore aggiornamenti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Update Manager" msgstr "Gestore aggiornamenti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383 msgid "Checking for updates" msgstr "Controllo degli aggiornamenti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes #. or megabytes per second (hence the trailing /s). #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472 #, python-format msgid "Download rate: %s/s" msgstr "Velocità : %s/s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502 msgid "Checking for updates..." msgstr "Controllo degli aggiornamenti..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544 msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted." msgstr "Si è verificato un errore interno e l'operazione è stata interrotta." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927 msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710 msgid "Downloading updates" msgstr "Scaricamento aggiornamenti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728 msgid "Changes" msgstr "Modifiche" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovere %s" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installare %s" #. ... and now the dialog #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744 msgid "Removal or installation of packages" msgstr "Rimozione o installazione di pacchetti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753 msgid "" "Installation of the selected upgrades requires removal or installation of " "new packages." msgstr "" "L'installazione degli aggiornamenti selezionati richiede la rimozione o " "l'installazione di nuovi pacchetti." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754 msgid "You can find a list of these changes below." msgstr "L'elenco delle modifiche è disponibile qui sotto." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Continuare?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795 msgid "Preparing upgrade" msgstr "Preparazione all'avanzamento di versione" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781 msgid "This operation may take some time." msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere del tempo." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809 msgid "Downloading finished" msgstr "Scaricamento completato" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830 msgid "An error has occured and downloading has been aborted." msgstr "Si è verificato un errore e lo scaricamento è stato " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975 msgid "Installing updates" msgstr "Installazione aggiornamenti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858 msgid "Preparing installation..." msgstr "Preparazione dell'installazione..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892 #, python-format msgid "Applied %d update" msgid_plural "Applied %d updates" msgstr[0] "Applicato %d aggiornamento" msgstr[1] "Applicati %d aggiornamenti" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900 msgid "Your system is now up-to-date." msgstr "Il sistema è aggiornato." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902 #, python-format msgid "There is %d more update available." msgid_plural "There are %d more updates available." msgstr[0] "C'è ancora %d aggiornamento disponibile." msgstr[1] "Ci sono ancora %d aggiornamenti disponibili." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906 msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities." msgstr "" "Gli aggiornamenti software correggono errori ed eliminano vulnerabilità di " "sicurezza." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907 msgid "Please consider installing all available updates." msgstr "Installare tutti gli aggiornamenti disponibili." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924 msgid "An error has occured and installing has been aborted." msgstr "Si è verificato un errore e l'installazione è stata interrotta." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostra avanzamento dei singoli file" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989 msgid "Show terminal" msgstr "Mostra terminale" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118 #, fuzzy msgid "A fatal error has been detected" msgstr "à stato rilevato un errore irreversibile nel programma." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119 #, fuzzy, python-format msgid "" "Exception:\n" " %s" msgstr "Versione: %s" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37 msgid "Important security updates" msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38 msgid "Recommended updates" msgstr "Aggiornamenti raccomandati" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39 msgid "Distribution updates" msgstr "Aggiornamenti della distribuzione" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40 msgid "Proposed updates" msgstr "Aggiornamenti proposti" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41 msgid "Backports" msgstr "Backport" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42 msgid "Third-party updates" msgstr "Aggiornamenti di terze parti" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "*deprecated* Check for new distribution releases" msgstr "" "Controlla la disponibilità di nuovi rilasci della distribuzione (deprecata)" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Auto close the install window after successful install" msgstr "Chiude automaticamente la finestra alla fine dell'installazione" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "First run welcome message" msgstr "Messaggio di benvenuto al primo avvio" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" "Se il controllo automatico degli aggiornamenti è disabilitato, è necessario " "ricaricare manualmente l'elenco dei canali. Questa opzione consente di " "nascondere il promemoria mostrato in questo caso." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented." msgstr "" "Se selezionata, verrà visualizzato un messaggio di benvenuto al primo avvio." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "If this key is set the install window will be automatically closed on " "successful installation." msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, la finestra di installazione verrà chiusa " "automaticamente a installazione completata con successo." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "If this key is set the main update list window will show version information " "(from version to version)." msgstr "" "Se questa chiave è impostata, la finestra di aggiornamento mostra " "informazioni sulla versione (dalla versione X alla versione Y)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "Ricorda di ricaricare l'elenco dei canali" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show details of an update" msgstr "Mostra i dettagli di un aggiornamento" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show version in update list" msgstr "Mostra la versione nell'elenco degli aggiornamenti" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:11 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "Salva la dimensione della finestra di update-manager" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:12 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "" "Memorizza lo stato dell'espansore che contiene l'elenco delle modifiche e la " "descrizione" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:13 msgid "The window size" msgstr "Dimensione della finestra" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:14 msgid "" "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-" "upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" "Controlla automaticamente se è disponibile una nuova versione della " "distribuzione corrente e offrire la possibilità di effettuare l'avanzamento " "(se possibile). Questa chiave è deprecata in favore del file \"/etc/update-" "manager/release-upgrades\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Aggiornamenti software"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature