Package: courier Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations.
j...@joe-desktop:~/over/debian/courier$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 34 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation courier. # Copyright (C) 2010 courier & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the courier package. # Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-24 11:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 12:42+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Opret mapper for internetbaseret administration?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier bruger flere konfigurationsfiler i /etc/courier. Nogle af disse " "filer kan erstattes af en undermappe, hvis indhold er sammenføjet og " "opfattet som en enkelt, konsolideret konfigurationsfil." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "Den internetbaseret administration tilbydt af pakken courier-webadmin afhænger " "af konfigurationsmapper i steden for konfigurationsfiler. Hvis du indvier, " "vil alle mapper der er brug for til det internetbaseret administrationsværktøj " "blive oprettet, med mindre der allerede er en klar fil på plads." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Sti til Maildir-mappe:" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Angiv venligst det relative stinavn for hver brugers hjemmemappe til " "Maildir-mappen, hvor Courierserverne gemmer og tilgår brugerens e-post. " "Referer til manualsiden maildir.courier(5) hvis du ikke er vant til " "postlagerformatet, som bruges af Courier." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Forældet indstilling af MAILDIR" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Navnet på Maildir-mappen genkendes nu via variablen MAILDIRPATH i Couriers " "konfigurationsfiler. MAILDIR-indstillingen i /etc/default/courier er " "derfor forældet og vil ikke blive genkendt." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Standarddomæne:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Angiv venligst et gyldigt e-post-domæne. De fleste funktioner til genskrivning " "af teksthoved vil tilføje dette domæne til alle e-post-adresser, som ikke " "angiver et domænse, såsom lokale konti." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "»Fra«-feltet til leveringspåmindelser:" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Angiv venligst en gyldig værdi for feltet »Fra« til påmindelser for " "postlevering. Disse påmindelser kan ikke sendes uden denne indstilling." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "SSL-certifikat er krævet" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP og IMAP over SSL kræver et gyldigt, underskrevet X.509-certifikat. Under " "installationen af courier-pop-ssl eller courier-imap-ssl, vil et selvunderskrevet " "X.509-certifikat blive oprettet, hvis det er nødvendigt." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Til produktionsbrug, skal X.509-certifikatet underskrives af en anerkendt " "certifikatautoritet, for at postklienter kan acceptere certifikatet. " "Standardplaceringen for dette certifikat er /etc/courier/pop3d.pem eller " "/etc/courier/impad.pem." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "Aktiver CGI-program?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "For at courier-webadmin umiddelbart kan fungere, skal CGI-programmet /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin installeres som /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin " "med SUID bit angivet." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "Dette kan have alvorlige sikkerhedsmæssige implikationer, da courierwebadmin " "kører som root. Derudover er løsningen ikke sikker på at virke, da den afhænger " "af softwaren for internetserveren og dennes konfiguration." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Hvis du vælger denne indstilling og internetserverens opsætning er policy-compliant, " "kan du tilgå administrationens brugergrænseflade via http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Adgangskode for Courieradministration:" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "En adgangskode er krævet for at beskytte adgang til Courieradministrationens " "internetgrænseflade. Vælg venligst en nu." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "lokal" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "net" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Kalendertilstand:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Angiv venligst hvis du ønsker at aktivere kalendertilstand i tilstanden " "»lokal«, aktivere tilstandene groupware eller »net« eller deaktivere den. " "Pakken courier-pcp er krævet for at bruge tilstanden groupware." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "Lokal tilstand tilføjer meget lidt ekstraforbrug i forhold til en deaktiveret " "kalendertilstand. På den anden side, er tilstanden groupware mindre " "ressourcevenlig og kræver en adskilt dæmonproces for at køre." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "For yderligere information, se venligst /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Ispell-ordbog:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail tillader dig at udføre stavekontrol i din e-post. Vælg en egnet ordbog " "til ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "symlink, kopi, tilpasset" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "Installationsmetode til HTML-dokumenter og billeder:" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "HTML-dokumenterne og billeder i /usr/share/sqwebmail kan gøres tilgængelige " "på /var/www/sqwebmail via en symbolsk henvisning (symlink); eller ved at blive " "kopieret direkte ind i en mappe der; eller slet ikke." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "Indstillingen »kopi« (copy) anbefales af sikkerhedsmæssige årsager. Hvis " "»FollowSymLinks« eller »SymLinksIfOwnerMatch« allerede er aktiveret i " "Apachekonfigurationen, kan den første indstilling overvejes. Den sidste " "indstilling kræver manuelle handlinger for at konfigure internetserveren." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Bemærk venligst at /var/www/sqwebmail vil blive fjernet hvis denne pakke " "afinstalleres med mindre indstillingen »tilpasset« (custom) vælges."